Traducción generada automáticamente

Black Mascara.
RAYE
Mascara Noire
Black Mascara.
Une fois que tu vois ma mascara noireOnce you see my black mascara
Fuis vers les bras de ma mèreRun from you into my mama's hands
Espèce d'égoïsteYou selfish man
Tu comprendrais (comprendrais quoi, toi)You'd understand (understand what you)
Une fois que tu vois mon eyeliner parfaitOnce you see my slick eyeliner
Se fondre dans mes sacs de designer noirs sous mes yeuxBlend into my black designer bags under my eyes
Oh, comment as-tu essayé de comprendre ?Oh, how'd you try to understand?
Ce que tu m'as faitWhat you done to me
Ce que tu m'as faitWhat you done to me
Ce que tuWhat you
M'as faitDone to me
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu as fait ton lit (fait ton lit)You made your bed (made your bed)
Tu as menti (menti)Lied your lies (lied your lies)
Et tu m'as foutu la tête en l'airAnd fucked my mind up
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
M'as faitDone to me
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu as fait ton lit (fait ton lit)You made your bed (made your bed)
Tu as menti (menti)Lied your lies (lied your lies)
Et tu m'as foutu la tête en l'airAnd fucked my mind up
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
Maintenant tu vois ma mascara noireNow you see my black mascara
Fuir vers les bras de ma mèreRun from you into my mama's hands
Espèce d'égoïste (comprends-tu)You selfish man (do you understand)
Comment ça fait ?How it feels?
Et ce que tu as fait ?And what you've done?
Ce que tu m'as faitDone to me
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait ?You done to me?
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu m'as fait du malYou're done to me
Tu as fait ton lit (fait ton lit)You made your bed (made your bed)
Tu as menti (menti)Lied your lies (lied your lies)
Et tu m'as foutu la tête en l'airAnd fucked my mind up
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
(Essaie de comprendre juste ce que tu)(Try to understand just what you)
(Tu m'as foutu la tête en l'air, tu m'as foutu la tête en l'air, tu m'as foutu la tête en l'air)(Fucked my mind up, fucked my mind up, fucked my mind up)
(Essaie de comprendre juste ce que tu)(Try to understand just what you)
(Essaie de comprendre juste ce que tu)(Try to understand just what you)
ComprendsUnderstand
Comprends-tu ?Do you understand?
J'ai trébuché sur l'accélérateurTripped on the throttle
J'ai siroté une bouteille, sérieuxSipped on bottle, serious
Dis à ces filles de s'occuper de leurs affairesTell them hoes to be minding they business
Cœur brisé mais je ressemble toujours à des millionsHeart broke but I'm still looking like millions
Six verres de trop donc je ne sens plus rienSix shots down so I can't feel this
Tu me parles dans l'oreille, cocaïneTalking my ear off, cocaine
J'ai une meuf en feu, propaneGot a bitch gassed up, propane
Maintenant je ne peux pas redescendre, ou ça couleNow I can't come down, or it pours
Oh, sous mes yeux, comme il pleutOh, underneath my eyes, how it rains
Il y a des nuages en hautThere's clouds up high
Mais il y a des étoiles au plafond de la RoyceBut there's stars on the ceiling of the Royce
J'entends cette douleur, noyer tous les autres bruitsI hear this pain, drown every other noise
Tu me parles comme si tu n'avais pas le choixYou talk to me dumb like you didn't have a choice
Je suis ici maintenant, foutu, pensant que c'est pour çaI'm here now fucked up, thinking this why
Je suis là à couler dans ces nuits sombresI'm out here sinking in these dark nights
Nuits, ah, ouaisNights, ah, yeah
Regarde ce que tu m'as faitLook what you've done to me
Tu m'as fait, mon bébéYou've done to me, my baby
Regarde ce que tu m'as faitLook what you've done to me
Tu m'as fait, mon amourYou've done to me, my lover
Juste ce que tu m'as faitJust what you've done to me
Tu m'as faitYou've done to me
Tu m'as faitYou've done to me
Tu m'as faitYou've done to me
Tu m'as faitYou've done to me
Tu m'as faitYou've done
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
Comprends-tu, oh, comprends-tu comment ça fait ?Do you, oh, do you understand how it feels?
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
Regarde ce que tu m'as faitLook what you've done to me
Tu m'as fait, mon bébéYou've done to me, my baby
Essaie de comprendre juste ce que tuTry to understand just what you
Comprends-tu, oh, comprends-tu comment ça fait et ce que tu as fait ?Do you, oh, do you understand how it feels and what you've done?
Ce que tu as faitWhat you've done



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAYE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: