Traducción generada automáticamente

Escapism. (feat. 070 Shake)
RAYE
Évasion. (feat. 070 Shake)
Escapism. (feat. 070 Shake)
Je flirte et je tease, je suis assise sur luiSleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Tous mes diamants brillent sur luiAll of my diamonds are drippin' on him
Je l'ai rencontré au bar, il était minuit ou un truc comme çaI met him at the bar, it was twelve or somethin'
J'ai commandé deux verres de vin de plus, car ce soir je le veuxI ordered two more wines 'cause tonight I want him
Un peu de contexte si ça t'intéresseA little context if you care to listen
Je me retrouve dans une situation de merdeI find myself in a shit position
L'homme que j'aime m'a mise à terre hier soirThe man that I love sat me down last night
Et il m'a dit que c'était fini, quelle décision débileAnd he told me that it's over, dumb decision
Et je ne veux pas ressentir comment mon cœur se déchireAnd I don't wanna feel how my heart is rippin'
En fait, je ne veux rien ressentir, alors je continue à boireIn fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
Et je suis en ville avec une mission simpleAnd I'm out on the town with a simple mission
Dans ma petite robe noire et cette merde me va bienIn my little black dress and this shit is sittin'
Juste une fille au cœur brisé, talons de six poucesJust a heart broke bitch, high heels six inch
Au fond de la boîte de nuit, sirotant du champagneIn the back of the nightclub, sippin' champagne
Je ne fais confiance à aucune de ces filles avec qui je suisI don't trust any of these bitches I'm with
À l'arrière du taxi, sniffant de la cokeIn the back of the taxi sniffin' cocaine
Appels ivres, textos ivres, larmes ivres, sexe ivreDrunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Je cherchais un homme qui était sur la même longueur d'ondeI was lookin' for a man who was on the same page
Maintenant, retour à l'intro, retour au barNow it's back to the intro, back to the bar
Vers la Bentley, vers l'hôtel, vers mes anciennes habitudesTo the Bentley, to the hotel, to my old ways
Parce que je ne veux pas ressentir comme la nuit dernière'Cause I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir comme la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il te plaîtDoctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, aie pitié de moiDoctor, doctor, have mercy on me
Enlève cette douleurTake this pain away
Tu me demandes mes symptômesYou're askin' me my symptoms
Docteur, je ne veux pas ressentirDoctor, I don't wanna feel
Fume ce joint, je fais sortir la vapeurToke this joint how I'm blowin' this steam
Retour à mes habitudes comme en 2019Back to my ways like 2019
Pas vingt-quatre heures depuis que mon ex a tout foutu en l'airNot twenty-four hours since my ex did dead it
J'ai un nouvel homme sur moi, ça va devenir chaudI got a new man on me, it's about to get sweaty
La nuit dernière était vraiment la cerise sur le gâteauLast night really was the cherry on the cake
Il y a eu des jours sombres dernièrement et je trouve ça écrasantBeen some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Excuse mon état, je suis aussi défoncée que tes espoirsExcuse my state, I'm as high as your hopes
Que tu viendras dans mon lit, me rendre chaude et frémissanteThat you'll make it to my bed, get me hot and sizzlin'
Si je fais un pas en arrière pour voir le verre à moitié pleinIf I take a step back to see the glass half-full
Au moins, c'est le deux-pièces Prada dans lequel je me vautreAt least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Et je fais déjà le con, tu vois ce que je veux dire ?And I'm already actin' like a dick, know what I mean?
Alors autant y allerSo you might as well stick it in
Juste une fille au cœur brisé, talons de six poucesJust a heart broke bitch, high heels six inch
Au fond de la boîte de nuit, sirotant du champagneIn the back of the nightclub, sippin' champagne
Je ne fais confiance à aucune de ces filles avec qui je suisI don't trust any of these bitches I'm with
À l'arrière du taxi, sniffant de la cokeIn the back of the taxi sniffin' cocaine
Appels ivres, textos ivres, larmes ivres, sexe ivreDrunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Je cherchais un homme qui était sur la même longueur d'ondeI was lookin' for a man who was on the same page
Maintenant, retour à l'intro, retour au barNow it's back to the intro, back to the bar
Vers la Bentley, vers l'hôtel, vers mes anciennes habitudesTo the Bentley, to the hotel, to my old ways
Parce que je ne veux pas ressentir comme la nuit dernière'Cause I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir comme la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il te plaîtDoctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, aie pitié de moiDoctor, doctor, have mercy on me
Enlève cette douleurTake this pain away
Tu me demandes mes symptômesYou're askin' me my symptoms
Docteur, je ne veux pas ressentir (quoi ?)Doctor, I don't wanna feel (what?)
Parce que je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernière'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernièreI don't wanna feel like I felt last night
Sois en paix avec les choses que tu ne peux pas changer (la nuit dernière)Be at peace with the things you can't change (last night)
Je serai nue quand je partirai et j'étais nue quand je suis arrivée, ouaisI'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Hors de portée, hors de contactOut of reach, out of touch
Trop engourdie, je ne ressens rienToo numb, I don't feel no way
Portons un toast, et alors ?Toast up, so what?
La rue est petite, mais ça va dans les deux sensStreet small, but it go both ways
Alors tu vas fuir, ouaisSo you'll run, yeah
Mais tu ne t'échapperas jamaisBut you'll never escape
Coucher de soleil dans le labyrinthe (tu me demandes mes symptômes)Sunset in the maze (you're askin' me my symptoms)
(Docteur, je ne veux pas ressentir)(Doctor, I don't wanna feel)
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernière, ohI don't wanna feel how I did last night, oh
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il te plaîtDoctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, aie pitié de moiDoctor, doctor, have mercy on me
Tu me demandes mes symptômesYou're askin' me my symptoms
Docteur, je ne veux pas ressentirDoctor, I don't wanna feel
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir comme je l'ai fait la nuit dernièreI don't wanna feel how I did last night
HumHum
Rouge à lèvres étalé comme de l'art moderneLipstick smudged like modern art
Je ne sais pas où je suis ni qui conduit cette putain de voitureI don't know where the fuck I am or who's drivin' the fuckin' car
Filant sur l'autoroute, sirotantSpeedin' down the highway, sippin'
Mélangeant des pilules avec de l'alcool, fuck ces sentimentsMixin' pills with the liquor 'ca fuck these feelings
J'ai laissé tout le monde que j'aime sur vu (uh, ouais)I left everyone I love on read (uh, huh)
Déversant des secrets à l'inconnu dans mon lit (uh, ouais)Spillin' secrets to the stranger in my bed (uh, huh)
Je ne me souviens de rien, donc il n'y a rien à regretter (uh, ouais)I remember nothing, so there's nothing to regret (uh, huh)
À part ce kick drum 4-4 qui cogne dans ma têteOther than this 4-4 kick drum poundin' in my head



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAYE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: