Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.222

Genesis.

RAYE

Letra

Significado

Genèse

Genesis.

Ils disent que la vingtaine est la meilleure période de ta vieThey say the twenties are the best years of your life
Mais j'ai l'impression de passer la mienne à rater des couchers de soleilBut I seem to be spendin' mine missin' sunsets
Parce que je suis occupé sur mon téléphone à observer tout le monde'Cause I'm busy on my phone observin' everyone else
Comment je me compare et j'obsèdeHow I compare and obsess
Juste moi, mon téléphone et ces mursJust me, my phone and these walls
Et ça fait quelques mois que je suis sobreAnd I've been sober for some months
Mais je sens les démons attendre ma chuteBut I can feel the demons waitin' on my downfall
Puisque je suis si moche et insignifiantSince I'm so ugly and irrelevant
Je perds des amis comme si j'essayais de m'en débarrasserI've been losin' friends as if I'm tryna get rid of them
J'ai cherché sur Google pourquoi j'ai encore besoin de validation et de sédatifs, heinI Googled why I'm still desperate for validation and sedatives, huh

Appelant des mecs qui se foutent de moiCallin' men who don't give a fuck about me
Puis quand ma mère appelle, je fais semblant d'être occupéThen when my mother called, I pretend I'm busy
J'essaie de finir n'importe où sauf là où j'ai étéI'm tryna end up anywhere except from where I been
Rideaux fermés, cloué au lit, amphétaminesCurtains closed, bed bound, amphetamines
Mmm, et ce diable sur mon épaule, mec, j'essaie de m'en débarrasserMmm, and this devil on my shoulder, man, I'm tryna to shake him off
Mon ex est sur mon fil d'actualité, c'est comme s'il se vantaitMy ex is on my timeline, it's as if he's showin' off
Mon estime de soi est Facetune et lumières de ringMy self-esteem is Facetune and ring lights
Mon ego conquiert de nouveaux sommetsMy ego is conquerin' new heights

Je pense que j'ai besoin de (je pense que j'ai besoin de)I think I need some (think I need some)
As-tu besoin de quelque chose ? (As-tu besoin de quelque chose ?)Do you need some? (Do you need some?)
N'avons-nous pas tous besoin de (nous avons tous besoin de)Don't we all need some (we all need some)
Lumière ? (Qu'il y ait de la lumière)Light? (Let there be light)
Da-da-da, da-da-da (il y aura de la lumière)Da-da-da, da-da-da (there'll be light)
Je pense que j'ai besoin de (je pense que j'ai besoin de)I think I need some (think I need some)
J'ai menti, je ne pense pas que je (sais que j'ai besoin de)I lied, I don't think I (know I need some)
J'ai besoin de lumière (un peu de soleil)I need some light (some sweet sunshine)
Pour me sentir bien (s'il te plaît, qu'il y ait de la lumière)To feel alright (please, let there be light)

Je vois un petit pécheur triste dans le miroirI see a sad little sinner in the mirror
Le diable travaille dur, comme mon foieThe devil works hard, like my liver
Je ne veux pas être en vie, mais je ne veux pas mourirI don't wanna be alive, but I don't wanna die
Une poignée de pilules, tu es un nobodyA fistful of pills, you're a nobody

Ouais (uh-uh), ouais (uh-uh-uh), ouaisYeah (uh-uh), yeah (uh-uh-uh), yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais (uh-uh-uh)Yeah, yeah, yeah, yeah (uh-uh-uh)
(Qu'il y ait de la lumière)(Let there be light)
Ouais (uh-uh), ouais (uh-uh-uh), ouaisYeah (uh-uh), yeah (uh-uh-uh), yeah
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah

Bang, bang, c'est la dépression à la porte encoreBang, bang, that's depression at the door again
Tu sais qu'il va frapper à la porte jusqu'à ce que tu le laisses entrer dans la pièceYou know he'll beat the door down till you let him in the room
Puisque tu es déjà familier, tu sautes les préliminairesSince you are already acquainted, you skip the foreplay
Il te saisit par le cou alors que tu te prépares à être baiséHe grips you at the neck as you prepare to be screwed
Tu essaies de rassembler un signal, pour dire à quelqu'un que tu coulesYou try to muster a flare, to tell somebody you're sinkin'
Mais l'anxiété est un doigt index pressé sur tes lèvresBut anxiety is an index finger pressed to your lips
Une bouteille de whisky, elle chuchote, puisque tu es déjà amerA whiskey bottle, it whispers, since you're already bitter
Un cocktail fait pour un lâche : Viens ici et donne-moi un bisouA cocktail fit for a quitter: Come here and give me a kiss

Je vois un petit pécheur triste dans le miroirI see a sad little sinner in the mirror
Le diable travaille dur, comme mon foieThe devil works hard, like my liver
Je ne veux pas être en vie, mais je ne veux pas mourirI don't wanna be alive, but I don't wanna die
Une poignée de pilules et des rivières dans mes yeuxA fistful of pills and rivers in my eyes
Je n'ai plus rien à perdre, cher Dieu dans le cielI've got nothin' left to lose, dear God in the sky
Entends mon cri, entends mon criHear my cry, hear my cry
Quand il fait trop sombre pour voirWhen it's too dark to see
Qu'il y ait de la lumière, qu'il y ait de la lumièreLet there be light, let there be light
Qu'il y ait de la lumièreLet there be light

Ouais (uh-uh), ouais (uh, ouais, ouais), ouaisYeah (uh-uh), yeah (uh, yeah, yeah), yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais (uh-uh-uh)Yeah, yeah, yeah, yeah (uh-uh-uh)
(Qu'il y ait de la lumière)(Let there be light)
Ouais (uh-uh), ouais (uh, ouais, ouais), ouaisYeah (uh-uh), yeah (uh, yeah, yeah), yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais (uh-uh-uh)Yeah, yeah, yeah, yeah (uh-uh-uh)

Oui, j'édite mes photos pour faire paraître ma taille plus fineYes, I edit my pictures to make my waist look slimmer
Et faire paraître mon cul plus gros pour que je sois quelqu'un que tu admiresAnd make my ass look bigger so that I'm someone you aspire to
Laisse-moi entrer dans ton algorithme, s'il te plaîtLet me in your algorithm, please
Je sais que je ne serai important que si je suis quelqu'un que tu aimeraisI know I'll only be important if I'm someone you would like
Suivre, partager et s'abonnerFollow, share and subscribe to
Si tu as soif comme moi (comme moi)If you're thirsty like me (like me)
Mélange un peu de pitié avec un peu de haine de soiMix some pity with some self-hate
Remue le tout, puis ajoute douze onces de roséStir it up, then add twelve ounces of rosé
C'est comme ça que je fais le verre à moitié vide et que je le boisThat's how I make the glass half-empty and drink it down

Sous les gros mots et les insécuritésBeneath the curse words and the insecurities
Ici repose une petite âme désoléeHere lies a sorry little soul
Et elle ne sait même pas quoi prierAnd she doesn't even know what to pray for
Toujours juste une salope au cœur briséStill just a heart-broke bitch
Mais j'ai échangé l'arrière du nightclub, je l'ai fait, pour le sol des toilettesBut I traded the back of the nightclub, I did, for the bathroom floor
Je voudrais pouvoir appeler mon exI wish I could call my ex
Il saurait exactement quoi dire (il ne dit plus rien maintenant)He would know just what to say (he don't say nothin' at all now)
Ça me fait pleurerBrings a tear to my eye
La seule chose sur laquelle je compte qu'il fasse, c'est de continuer à décliner mes appels maintenantThe only thing I rely on him to do is stay declinin' my calls now

Je vois un petit pécheur triste dans le miroirI see a sad little sinner in the mirror
Le diable travaille dur, comme mon foieThe devil works hard, like my liver
Je ne veux pas être en vie, mais je ne veux pas mourirI don't wanna be alive, but I don't wanna die
Une poignée de pilules et des rivières dans mes yeuxA fistful of pills and rivers in my eyes
Je n'ai plus rien à perdre, cher Dieu dans le cielI've got nothin' left to lose, dear God in the sky
Entends mon cri, voudrais-tu entendre mon cri ?Hear my cry, hear my cry
Quand il fait trop sombre pour voir (qu'il y ait de la lumière)When it's too dark to see (let there be light)
Qu'il y ait de la lumière, qu'il y ait de la lumièreLet there be light, let there be light
Qu'il y ait de la lumièreLet there be light

Petites filles qui n'ont pas d'estime de soiLittle girls that have no self-esteem
Un petit garçon sans père essaie de le trouver dans les ruesA little boy without a father tries to find him in the streets
Une fille avec qui je marchais à l'école a mis fin à ses joursA girl I used to walk to school with took her life
Maintenant repose en paix (repose en paix)Now rest in peace (rest in peace)
Fausse démocratie, tuant à l'étrangerFake democracy, killin' overseas
Tuant nous-mêmes, suicideKillin' ourselves, suicide
Mensonges du gouvernement, discriminationGovernment lies, discrimination
Se haïssant soi-mêmeHatin' ourselves
Pourquoi espérer ? Pourquoi continuer ? Pourquoi essayer ? (Pourquoi ?)Why hope? Why keep goin'? Why try? (Why?)
Genèse un, verset trois, je vais sécher mes yeuxGenesis one, verse three, I'll dry my eyes
La seule chose que l'obscurité ne peut coexister avec, c'est la lumièreThe only thing which darkness cannot coexist is the light

Je vois un petit pécheur triste dans le miroirI see a sad little sinner in the mirror
Le diable travaille dur, comme mon foieThe devil works hard, like my liver
Je ne veux pas être en vie, mais je ne veux pas mourirI don't wanna be alive, but I don't wanna die
Une poignée de pilules et des rivières dans mes yeuxA fistful of pills and rivers in my eyes
Je n'ai plus rien à perdre, cher Dieu dans le cielI've got nothin' left to lose, dear God in the sky
Entends mon cri, voudrais-tu entendre mon cri ?Hear my cry, would you hear my cry?
Quand il fait trop sombre pour voir (qu'il y ait de la lumière)When it's too dark to see (let there be light)
Qu'il y ait de la lumière, qu'il y ait de la lumièreLet there be light, let there be light
Qu'il y ait de la lumièreLet there be light

OuaisYeah
Non, non, nonNo, no, no
Je veux cette lumière, oh, ayyI want that light, oh, ayy
(Qu'il y ait de la lumière)(Let there be light)
Oh, qu'il y ait, ohOh, let there be, oh
Oh, cette lumièreOh, that light

Tu vois, je veux cette lumière dans ma maison (oh, qu'il y ait de la lumière)See, I want that light in my house (oh, let there be light)
Je veux cette lumière dans ma voiture (oh, qu'il y ait de la lumière)I want that light in my car (oh, let there be light)
Je veux cette lumière dans ma douleur (oh, qu'il y ait de la lumière)I want that light in my pain (oh, let there be light)
Je veux cette lumière quand il fait sombre, sombre, très sombreI want that light when it's dark, dark, da-dark

Oh, non, qu'il y ait (oh, qu'il y ait)Oh, no, let there be (oh, let there be)
Oh, qu'il y ait (oh, qu'il y ait)Oh, let there be (oh, let there be)
Oh, lumièreOh, li', light
Non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no
Qu'il y ait, qu'il y ait de la lumièreLet there, let there be light

Pour tous les pères et les enseignants (travaillant dur dans la nuit)For all the fathers and the teachers (workin' hard in the night)
Pour tous les bâtisseurs et les nettoyeurs (je prie : Qu'il y ait de la lumière)For all the builders and the cleaners (I pray: Let there be light)
Oh, pour tous les agriculteurs, les chefs et les conducteurs de train, ouiOh, for all the farmers and the chefs and the train-drivers, yes
Les infirmières et les médecins, que Dieu bénisse le NHSThe nurses and the doctors, God bless the NHS
Qu'il y ait une augmentation de salaire, qu'il y ait une augmentation de salaireLet the pay rise, let the pay rise up
Qu'il y ait de la lumière, de la lumière, de la lumièreLet there be li', li', li', light
Pour tous ceux qui travaillent trop et sont sous-payés et rêvent de quelque part hors de vueFor all those overworked and underpaid and dreams of somewhere out of sight
Qu'il y ait de la lumièreLet there be light

Mère célibataire, toute seule (elle est toute seule)Single mother, all alone (she's all alone)
Le bébé pleure et elle pleure aussi des larmesThe baby's cryin' and she's cryin' tears too
À sa sœur au téléphoneTo her sister on the phone
Apporte-lui du réconfort (apporte-lui du réconfort)Bring her comfort (bring her comfort)
Apporte-lui la paix (apporte-lui la paix)Bring her peace (bring her peace)
Je prie Seigneur, s'il te plaît, ouais, ouaisI pray Lord, please, yeah, yeah

Da-da-doo, da-doo, da-doo, da-dooDa-da-doo, da-doo, da-doo, da-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo (maintenant c'est de ça que je parle)Doo-doo-doo, doo-doo-doo (now that's what I'm talkin' about)

Oh, qu'il y aitOh, let there be
Seigneur, qu'il y aitLord, let there be
N'avons-nous pas tous besoin d'un peu ?Don't we all need a little?

Tu vois, je veux cette lumière, cette lumière dans ma maison (oh, qu'il y ait de la lumière)See, I want that, that light in my house (oh, let there be light)
Je veux cette lumière dans ma voiture, ouais (oh, qu'il y ait de la lumière)I want that light in my car, yeah (oh, let there be light)
Je veux cette lumière dans mes rêves, ouais, doo-deeI want that light in my dreams, yeah, doo-dee
Oh, bébé, éclaire toute l'obscurité, ouiOh, baby, light all the dark, yes
Éclaire l'obscurité, Seigneur (oh, qu'il y ait de la lumière)Light up the dark, Lord (oh, let there be light)
Qu'il y ait de la lumière, SeigneurLet there be light, Lord

Doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-dooDoo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Do-do-do, do-do-do, do-do-doDo-do-do, do-do-do, do-do-do
Ooh, heyOoh, hey

Escrita por: Tom Richards / shanks. / Darkchild / Toneworld / Raye. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo. Subtitulado por Oa. Revisión por Danilo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAYE y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección