Traducción generada automáticamente

The WhatsApp Shakespeare.
RAYE
Le Shakespeare de WhatsApp
The WhatsApp Shakespeare.
Il était une fois une (fille)Once upon a time there was a (girl)
Une fille et il y avait un serpent (serpent)Girl and there was a serpent (serpent)
Oh, et son nom était Ève (Ève)Oh, and her name was Eve (Eve)
Et elle a croqué dans la pomme (pomme)And she took a bite from the apple (apple)
Et l'histoire n'est pas si différente (ouais)And the story ain't this dissimilar (yeah)
De nombreuses, nombreuses, nombreuses lunes plus tardMany, many, many, many Moons later
Elle serait trompée par son propre traîtreShe'd be deceived by her very own traitor
Et il n'était même pas mon type sur le papierAnd he weren't even my type on paper
Quelle douce poésie il écrivaitSuch sweet poetry he would write
Le tueur Shakespeare de WhatsApp, on l'appelleThe WhatsApp Shakespeare Killer, we call him
Des mensonges juste pour entrer par la porte de ta chambreLies just to climb into your bedroom door
Maintenant tu te bats pour ta vie sur le sol de ta chambreNow you're fighting for your life on your bedroom floor
Et puis, oh, le diable l'a envoyéAnd then, oh, devil did send him
Cœur bleu, venin noirHeart of blue, black venom
Ma mère savait quand elle l'a rencontréMy mother knew when she met him
Loup déguisé en mouton, oh, mais dans ce cas, en denimWolf in sheep's clothes, oh, but in this case, denim
Euh, criminel froid comme la glaceUh, cold-blood felon
Oh, ma mère pleurerait le fantôme de sa filleOh, mother would then mourn the ghost of her daughter
Alors qu'il m'attirait comme un agneau à l'abattoirAs he lured me in like a lamb to the slaughter
Ouais, ouais, ça sonne très dramatique, non ?Yeah, yeah, sounds very dramatic, don't it?
Une tragédie moderne, je l'appelleA modern-day tragedy, I call it
C'est une histoire vraie, ça s'est passéIt's a true story, it happened
Oh, comme il me faisait la cour (la cour)Oh, how he'd romance (romance)
À moi, à moi, à moiOn me, on me, on me
Il m'envoyait des messagesHe'd WhatsApp
M'appelait, m'appelait avec unCall me, call me with a
Où es-tu, mon vrai amour ?Wherefore art thou, true love?
Il frappe encore, oh, c'est un baiser cursifHe strikes again, oh, he's a cursive kisser
Il me faisait la courHe'd romance
À moi, à moi, à moiOn me, on me, on me
Roméo, oh nonRomeo, oh, no
J'étais une idiote de t'aimer, putainI was a fool to love you, damn
Juliette doit fuir, Juliette doit disparaîtreJuliet must run, Juliet must vanish
Merde, coupe-le, sauvage, il doit être banniDamn it, cut him off, savage, he must be banished
Le tueur Shakespeare de WhatsAppThe WhatsApp Shakespeare Killer
Je respirais encore, bébé, juste à peine (à peine)I was still breathing, baby, just barely (barely)
Mamie a dû apporter sa Bible (Bible)Grandma had to bring her Bible (Bible)
Ma sœur veut le traquerSister wanna hunt him down
Mais seul Jésus peut le sauver maintenantBut only Jesus can save him now
Comme, comme, comme Lazare, je suis ressuscitéeLike, like, like Lazarus, I did rise
Quel miracle elle a pu survivreWhat a miracle she could survive
Elle a perdu son accent dans la nuit noireLost her accent in the dead of the night
Quand la lumière dans ses yeux est partie avec elleWhen the light in her eyes left with her
Tiens les boucles d'oreilles de ma sœur, va le chercherHold sis earrings, go get him
Oh, ma mère pleurerait le fantôme de sa filleOh, mother would then mourn the ghost of her daughter
Alors qu'il m'attirait comme un agneau à l'abattoirAs he lured me in like a lamb to the slaughter
Ouais, ouais, ça sonne très dramatique, non ?Yeah, yeah, sounds very dramatic, don't it?
Une tragédie moderne, je l'appelleA modern-day tragedy, I call it
Non pas avec ta chair, mais avec tes mots, il feraitNot with thy flesh, but with thy words, he would
La cour (la cour)Romance (romance)
À moi, à moi, à moiOn me, on me, on me
Il m'envoyait des messagesHe'd WhatsApp
M'appelait, m'appelait avec unCall me, call me with a
Où es-tu, mon vrai amour ?Wherefore art thou, true love?
Il frappe encore, oh, c'est un baiser cursifHe strikes again, oh, he's a cursive kisser
Il me faisait la courHe'd romance
À moi, à moi, à moiOn me, on me, on me
Roméo, oh nonRomeo, oh, no
J'étais une idiote de t'aimer, putainI was a fool to love you, damn
Juliette doit fuir, Juliette doit disparaîtreJuliet must run, Juliet must vanish
Merde, coupe-le, sauvage, il doit être banniDamn it, cut him off, savage, he must be banished
Le tueur Shakespeare de WhatsAppThe WhatsApp Shakespeare killer
Fuis, Juliette, fuis, Juliette, fuisRun, Juliet, run, Juliet, run
Silence toutes les notificationsSilence all notifications
Transmets ce texte à au moins dix personnes, s'il te plaîtForward this text to at least ten people, please
Tes mots je les implore de ta langueThy words I plead from thy tongue
Ses armes de séduction massiveHis weapons of mass seduction
Mon cauchemar de nuit d'étéMy midsummer night nightmare
Ne finis pas comme moiDon't end up like me
Il est toujours là dehors, Roméo FraudeHe's still out there, Romeo Fraud
Il mesure 1m88, un sale fils de—, cinq mois de rétablissement minimumHe's a 6'2 sick mother—, five months minimum recovery
D'un doux mensonge à la voix de Shakespeare en note vocaleFrom a sweet lie to the all-out Shakespearean voice-note-ery
Bien que j'aimerais clarifier, personne n'est mort dans l'histoireThough I'd love to clarify, no one did die in the story
Mais moi, je suis morte à l'intérieur quand j'ai découvertBut I did inside when I found out
J'étais l'une des sept des héroïnes principalesI was one of seven of the leading ladies
Dans le nouveau thriller romantiqueStarring in the new romantic thriller
Présentant le tueur Shakespeare de WhatsAppPresenting the WhatsApp Shakespeare Killer
Ooh, c'est un baiser cursif (Roméo Fraude)Ooh, he's a cursive kisser (Romeo Fraud)
Il m'appelait sur WhatsApp (appelle-moi, appelle-moi avec le, wow), mmHe'd WhatsApp call me (call me, call me with the, wow), mm
Où es-tu (mm), mon vrai amour ? OhWherefore art thou (mm), true love? Oh
Il me ferait la courHe would romance
Là où je vivais, dans la paume de sa mainWhere once I lived, in the palm of his hand
Et à l'époque, comment pouvais-je comprendre ?And at the time, how could I understand?
Pourquoi maintenant ? Je te demande de transmettre ce message ou fais face à sept mois de tristesseWhy now? I ask you to forward this message or face seven months' sadness
Tu ferais mieux de fuirYou better run
Fais-le pour le mecStick it to the man
Tu ferais mieux de fuir tant que tu le peuxYou better run while you can
Fait, ton Uber est dehorsFact, your Uber's outside
Doit apprendre l'art du temps d'antenneMust learn the art of airtime
Tu ne dois jamais répondreYou never must reply
Tu dois échapper aux griffes de ce faux Prince CharmantYou must escape the clutches of this fake Prince Charming
A.K.A. le Shakespeare de WhatsApp, chérie, dun-dun, dun-dun-dunA.K.A. the WhatsApp Shakespeare, darling, dun-dun, dun-dun-dun




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAYE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: