Transliteración y traducción automáticas
akaku chirabaru hana
RAZOR (Japan)
flores rojas esparcidas bajo el cielo
akaku chirabaru hana
Bajo el cielo hay flores rojas esparcidas
空の下には赤く散らばる花
Sora no shita ni wa akaku chirabaru hana
Una diosa orgullosa tiene su cuello atrapado
慈悲深き女神は首を取られ
Jihibukaki megami wa kubi o torare
Las estrellas resuenan con una voz llorosa
重声が鳴り響く泣き喚く声
Juusei ga narihibiku nakiwameku koe
Un corazón pecaminoso es consumido por la oscuridad
罪深き心が闇に飲まれゆく
Tsumibukaki kokoro ga yami ni nomareyuku
Extendiendo su lengua hacia una fruta dulce y exprimiendo su jugo
甘い果実に舌を伸ばし絞り取る様
Amai kajitsu ni shita o nobashi shiboritoru sama
Ven, acércate, vamos a invitar
さあおいでこちらへ誘いましょう
Saa oide kochira e izanaimashou
A un festín de violencia
暴欲の宴
Bouyoku no utage
Bajo el cielo se retuercen oscuras flores negras
空の下には黒くうごめく
Sora no shita ni wa kuroku ugomeku
La diosa orgullosa se mezcla con la locura
花慈悲深き女神は狂気と貸す
Hana jihibukaki megami wa kyouki to kasu
Las estrellas resuenan con una voz llorosa
重声が鳴り響く泣き喚く声
Juusei ga narihibiku nakiwameku koe
Un corazón pecaminoso florece en la oscuridad
罪深き心は闇と咲き誇る
Tsumibukaki kokoro wa yami to sakihokoru
¿Hacia dónde debo dirigirme?
Where should I head?
Where should I head?
¿Qué es la justicia?
What is justice?
What is justice?
Pregúntate a ti mismo
Ask yourself
Ask yourself
Un debate de autojustificación
えぐり出す自傷自問
Eguridasu jishou jimon
Un conflicto de autoengaño
繰り返す自傷自答
Kurikaesu jishou gitou
(No quiero saber)
(知りたくない)
(Shiritakunai)
(No quiero entender)
(分かりたくないよ)
(Wakaritakunai yo)
(Así es este mundo)
(この世界はそう)
(Kono sekai wa sou)
(Porque me mancha)
(俺をけがすから)
(Ore o kegasu kara)
El fin de la agonía
The end of agony
The end of agony
Limpia las lágrimas y baña en sangre
涙を拭って血を浴びる
Namida o nugutte chi o abiru
Mirando al cielo, todo instinto se quema
空を仰げば全て焼き尽くす本能
Sora o aogeba subete yaki tsukusu honnou
Las estrellas creadas por el hombre sonríen
人を作り出した星が笑ってる
Hito o tsukuridashita hoshi ga waratteru
Las ruedas dentadas giran, ¿qué es lo correcto?
歯車は回る何が正しいのか
Haguruma wa mawaru nani ga tadashii no ka?
No hay verdad en mi lamentable existencia
真実などない俺の嘆く様
Shinjitsu nado nai ore no nageku sama
Mis deseos descoloridos se desvanecen solo por instinto
焦れた望みは本能だけ剥き出していく
Aseta nozomi wa honnou dake mukidashiteiku
¿Feo? No importa, sobreviviré
醜い?構わない生き抜くのさ
Minikui? Kamawanai ikinuku no sa
Aunque esté herido
傷つけあっても
Kizutsuke attemo
Bajo el cielo florece una flor en la locura
空の下には不条理に咲く花
Sora no shita ni wa fujouri ni saku hana
Los pensamientos desbordados tocan el amor
だらけた思想が愛を奏で
Tadareta shisou ga ai o kanade
Una lluvia de estrellas derrama la desesperación de la tristeza
流星が降り注ぐ悲しみのdesperate
Ryuusei ga furisosogu kanashimi no desperate
Aun así, rezo profundamente por el mañana
それでも明日も深く祈るから
Soredemo ashita mo fukaku inoru kara
¿Hacia dónde debo dirigirme?
Where should I head?
Where should I head?
¿Qué es la justicia?
What is justice?
What is justice?
Pregúntate a ti mismo
Ask yourself
Ask yourself
La flor demoníaca florece
咲き誇る鬼の花
Sakihokoru oni no hana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAZOR (Japan) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: