Traducción generada automáticamente
The Game
Razor
El Juego
The Game
Buena noche aficionados a los deportes y bienvenidos a lo que debería
"Good evening sports fans and welcome to what should
demostrar ser el mejor juego del año
prove to be the best game of the year.
Hola a todos, soy Johnny Bigmouth, dando la bienvenida a
Hello everyone, I'm johnny bigmouth, welcoming you to
el partido final del campeonato mundial
the final game of the world championship.
Esperamos ver un gran partido esta noche
We're expecting to see one helluva game tonight,
No hay amor perdido entre estos dos equipos
There's no love lost between these two teams.
Cada dibujo infinitas cantidades de sanciones
Each drawing endless amounts of penalties:
Hemos tenido peleas, disparos baratos, insultos... todo lo que podíamos pedir
We've had fights, cheap shots, name calling - everything we could ask for...
Así que ahora, te llevamos en vivo y jugamos... el juego
So now, we take you live and play... the game".
Tú lo diste todo, diste todo lo que tienes
You gave it your all, you gave all you've got
Llegaste al límite, empujaste hasta que caíste
You reached for the limit, you pushed till you dropped
Te rasguñaste y arañaste, te derramaste las tripas
You scratched and you clawed, you spilled out your guts
Les diste tu juramento y lo firmaste con sangre
You gave them your oath and you signed it in blood
Doblado hacia atrás, tu cuerpo está dolorido
Bent over backwards, your body is sore
Les diste tu vida, pero aún así querían más
You gave them your life but they still wanted more
Llevas la carga, cavas en el interior
You carry the load, you dig deep inside
Sangre, sudor y lágrimas hasta el día en que mueras
Blood, sweat and tears till the day that you die
El juego... traicionado
The game... betrayed
Así es como te pagan
This is how you get repaid
Están jugando con tu mente, están jugando con tu cabeza
They're playing with your mind, they're playing with your head
¿Cómo te gusta tu comida cuando estás siendo alimentado por la fuerza?
How do you like your meal when you're being force fed
Así es como te pagan... el juego
This is how you get repaid... the game
Te estrellas y te quemas, te has parado en la cima
You crash and you burn, you've stood at the top
Enfrentaste toda la presión y tomaste las fotos baratas
You faced all the pressure and took the cheap shots
Tu cuerpo sigue muriendo, la riqueza es la ganancia
Your body keeps dying, wealth is the gain
Luchaste todas las batallas y jugaste a través del dolor
You fought all the battles and played through the pain
Te rascas las costras, juras cuando sangras
You scratch at the scabs, you swear when you bleed
Te reíste de los puntos y perdiste tus dientes frontales
You laughed at the stitches and lost your front teeth
Ir a través de la terapia, romper todos los huesos
Go through the therapy, break all your bones
Luego viene el comercio, compras/vendes tu casa
Then comes the trade, you buy/sell your home
¡Oh, Dios mío! ¡Qué éxito! ¿Viste eso? Increíble
"Oh my... what a hit! did you see that? unbelievable...
Eso tiene que doler. El abuso que este chico toma noche tras noche
That's gotta hurt. The abuse this boy takes night after night,
y todavía está haciendo un buen espectáculo para los fans
and he's still putting on quite a show for the fans.
Este tipo vale cada centavo que gana... Te digo... eso tiene que doler
This guy is worth every penny he makes... I tell ya... that's gotta hurt..."
Hablas de las glorias y recuerdos pasados
You talk of the glories and memories gone past
Una brillante carrera, aunque nunca podría durar
A brilliant career though it could never last
Estás decaído y amargado, tus anillos están en corderilla
You're down and you're bitter, your rings are in hock
Hay alfileres en tus rodillas y cojeas cuando caminas
There's pins in your knees and you limp when you walk
Usted toma todas las pastillas, hace que el dolor desaparezca
You take all the pills, make the pain go away
Has perdido toda tu riqueza, pero tu agente está bien
You've lost all your wealth but your agent's ok
Tus hijos te han dejado, tu esposa hizo lo mismo
Your children have left you, your wife did the same
Mira lo que te dio, pero el hombre seguro que podía jugar el juego
Look what it got you, but man he could sure play the game
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Razor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: