Traducción generada automáticamente

Bad End Night
Razzy
Noche de Mal Final
Bad End Night
En una noche oscura y silenciosa sin una sola alma a la vistaOn a dark, silent night not a single soul in sight
Era una chica en el bosque, tan sola y asustadaWas a girl in the woods, so all alone in fright
Con una carta descolorida tan apretada en su manoWith a faded letter held so tight in her hand
Llega a la mansión en plena nocheShe arrives at mansion in the dead of night
Así que viene a llamar a la puertaSo she's come to knock up on the door
Nunca adivinará la noche que le esperaShe'll never guess what a night she's in for
Chica del Pueblo: ¡Oh cielos! ¿Hay alguien en casa?Village Girl: Oh my! Is anybody home?
Mayordomo: Hola, señorita. ¿No tienes un lugar a donde ir?Butler: Hello, miss. Do you not have a place to go?
Muñeca Chica: Eres libre de quedarteGirl Doll: You're free to stay
Muñeco Chico: No lo haremos de otra maneraBoy Doll: Won't have it any other way
Criada: Serviré un poco de té, así que toma asientoMaid: I'll serve some tea so have a seat
Todos se reúnen alrededorThey all gather gather all around
La nueva invitada es recibida y evaluadaThe new guest is given and appraisal
Amo: En este día perfecto, ¿no ves que debe ser el destino?Master: On this perfect day don't you see it must be fate
Gemelos de Muñecos: ¡Deberíamos festejar! ¡Festejar!Doll Twins: We should party! Party!
Todos: ¿No nos permitirás darte la bienvenida?Everyone: Won't you let us welcome you?
Muñeco Chico: ¡Rápido! ¡Rápido!Doll Boy: Hurry! Hurry!
Mayordomo: Vino para la ocasiónButler: Wine for the occasion
Criada: ¡Seamos alegres!Maid: Let's me merry!
Dama: ¿Qué tal si brindamos?Lady: How about we make a toast?
Muñeca Chica: ¿Estás lista?Doll Girl: Are you ready?
Amante: ¿Estamos todos preparados?Mistress: Are we all prepared?
Todos: ¡Que comience el espectáculo!Everyone: So let the show begin!
Eres la protagonista en esta Noche LocaYou're the leading lady in this Crazy nighT
Bien vestida, así que toma una copa de vinoWell you're dressed to the nines, so have a glass of wine
¿No beberás, señorita? ¡Y disfruta del espectáculo!Won't you drink up miss? And enjoy the show
¡Déjalo entrar, comencemos, que fluya la diversión!Let it in, let's begin, let the fun flow!
¡Cantemos, bailemos, alegres toda la noche!Let us sing, let us dance, merry all night long!
¡Olvida todo lo que sabías de lo 'correcto' y 'incorrecto'!Just forget all you knew of what was 'right' and 'wrong'
¡Disfrutemos este día hasta volvemos locos!Let's enjoy this day till we're all insane!
¡Es hora de comenzar esta Noche Feliz!Time to start this Happy nighT!
Una noche después del banquete que tuvieronOne night on from the banquet that they had
Parecía haber algo terriblemente malThere seemed to be something terribly amiss
Intentó dormir, pero cuando despertóTried to sleep, but then when she awoke
Parecía que la mañana ni siquiera había llegadoIt seemed that the morning never even came
Muñeca Chica: ¿Sabías?Girl Doll: Hey did you know?
Muñeco Chico: Nuestro secreto, te lo revelaremosBoy Doll: Our secret, we will let you know
Gemelos de Muñecos: ¡El reloj ahora lo revelará todo!Doll Twins: The clock will now reveal it all!
La chica sintió que el miedo comenzaba a crecerThe girl felt the fear began to build
Corrió a un lugar donde nunca debería haber estadoShe ran to a place she never should have been
Abriendo una puerta pesada, una habitación secreta que no había visto yOpening a heavy door, a secret room she hadn't seen and
¡Jesús! ¡Jesús!JesuS! JesuS!
¡Ataúdes por todas partes!Coffins lying everywhere!
Amante: Ahh, ahhMistress: Ahh, ahh
Amo: Así que supongo que lo has visto ahoraMaster: So I guess you've seen it now
Muñeco Chico: ¡Peligro! ¡Peligro!Boy Doll: DangeR! DangeR!
Criada: ¡Por favor, no te alarmes, señorita!Maid: Please don't be alarmed miss!
Muñeca Chica: ¿A dónde vas?Doll Girl: Where are you going?
Mayordomo: ¿A dónde vas a correr?Butler: Where are you going to run to?
¡Espera un momento, por favor!Wait a moment please!!
Eres la protagonista en esta Noche LocaYou're the leading lady in this Crazy nighT
¿Seguirás el guion o querrás una reescritura completa?Will you follow the script, or want a full rewrite?
Entonces, ¿qué tipo de final tienes en mente?So then what kind of ending do you have in mind?
¡No sabes que es tuyo para decidir? Así que-Don't you know that it's yours to decide? So-
¡Mira de nuevo, mira de nuevo para tu Final Feliz!Look again, look again for your Happy enD!
¡Si no lo haces bien, el juego se acaba entonces!If you don't get it right, the game is over then!
¿El Verdadero Final está destinado a la tumba?Is the True enD bound for the burial ground?
¿Bueno, es una Noche de Mal Final?Well, is it a Bad End Night?
Chica del Pueblo: ¿Qué puedo hacer? ¿Para escapar de todos ustedes?Village Girl: What is there that I can do? To escape from all of you
Amo/Amante: Cuando esta pequeña obra termineMaster/Mistress: When this little play is done
Mayordomo/Criada: Entonces te devolveremos a casaButler/Maid: Then we will return you home
Chica del Pueblo: La clave para el Final Feliz... Parece estar extraviada en algún lugarVillage Girl: The key to the Happy enD... Seems to be mislaid somewhere
Chica del Pueblo: ¿Dónde está, tiene un brillo frío, difícil de perder-Village Girl: Where is it, it has a cold gleam, difficult to miss-
Chica del Pueblo: Ahí estásVillage Girl: There you are
Soy la protagonista en esta Noche LocaI'm the leading lady in this Crazy nighT
Con un cuchillo en mi mano izquierda y un cráneo en mi derechaWith a knife in my left hand and a skull in my right
Y con un simple movimiento de ese cuchillo, descubríAnd with one easy swing of that knife, I found
¡Simplemente me estoy divirtiendo tanto aquí!I'm simply having so much fun here!
¡Corre, corre! ¡No hay tiempo que perder!Run away, run away! There's no time to delay!
¡Abandona el escenario y tira tus líneas!Just abandon the stage and throw your lines away!
¡Vamos a desfigurar esta obra hasta que estemos todos locos!Let's deface this play till we're all insane
¡Destruiremos esta Noche de Mal Final!We'll destroy this Bad End Night!
Eres la protagonista en esta Noche LocaYou're the leading lady in this Crazy nighT
Pero el elenco y el escenario han desaparecido sin dejar rastroBut the cast and the stage are gone without a trace
Ahora que el telón ha caído, la historia ha terminadoNow the curtain's fallen, the story's done
¡Vamos a casa, todos, como prometimos!Let's go home, everyone, like we promised!
¡Cantemos, bailemos, alegres toda la noche!Let us sing, let us dance, merry all night long!
¡Olvida lo que sabías de lo 'correcto' y 'incorrecto'!Just forget what you knew of what was 'right' and 'wrong'
¡Disfrutemos este día hasta volvemos locos!Let's enjoy this day till we're all insane
¡Es hora de comenzar esta Noche de Mal Final!Time to start this Bad End Night!
En la misma habitación ahora, hay un silencio a su alrededorIn the same room now, there's a silence around
Y una sombra dando la última ronda de aplausosAnd a shadow giving the final round of applause
Seguramente fue un gran espectáculo esta nocheIt was surely a great show put on tonight
Y recogieron una carta, llorando en silencioAnd they picked up a letter, weeping quietly



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Razzy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: