Traducción generada automáticamente
Prendas de Algodon
Real de Catorce
Cotton Garments
Prendas de Algodon
Asleep in the snows of a skyscraperDormida en las nieves de un rascacielos
you were playing Moody Blues recordstocabas los discos de Moody Blues
my eyes rolled over your backmis ojos rodaban sobre tu espalda
a moonbeam undressed you...un rayo de luna te desnudó...
At night, men go out partyingDe noche los hombres se van de juerga
turning on the city lightsencienden las luces de la ciudad
what would women do without those foolsqué harían las mujeres sin esos tontos
they would fall from their dream without waking up.caerían de su sueño sin despertar.
I wet my lips in cotton garmentsRemojé los labios en prendas de algodón
on the rooftop right in front of you...en la azotea justo frente a ti...
A bit of water from your sinsUn poco de agua de tus pecados
relieves my thirsty mouthalivia mi boca que tiene sed
asleep and naked under the skydormida y desnuda a pleno cielo
and you unknowinglyy tú sin saberlo
excite my being...excitas mi ser...
One lives and dies while you batheSe vive y se muere mientras te bañas
and take the dog out to seducey sacas al perro a seducir
I love you, I swear, without knowing youte amo, lo juro, sin conocerte
I would do anything for you...haría cualquier cosa por ti...
I wet my lips in cotton garmentsRemojé los labios en prendas de algodón
on the rooftop right in front of you...en la azotea justo frente a ti...
My voyeuristic pain that doesn't step on the slabMi dolor de voyeurista que no pisa la losa
can touch you with glances, the sex, the armpitpuede tocarte a miradas el sexo, la axila
can approach cautiously at a bee's distancepuede acercarse prudente a una distancia de abeja
your naked calm also makes me vulnerabletu calma desnuda también me vulnera
how I wish under my fingertipscómo quisiera bajo mis yemas
to caress your surprised nipple...sobar tu pezón sorprendido...
but my eyes hurtpero me duelen los ojos
the eyes don't board, don't fall in love, don't converselos ojos no abordan ni enamoran ni conversan
they only travel by impulses...sólo viajan por impulsos...
electric lies!¡mentiras eléctricas!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Real de Catorce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: