Traducción generada automáticamente
El Blues Del Atajo
Real de Catorce
The Shortcut Blues
El Blues Del Atajo
I'm gonna roll a smoke,Voy a liar un tabaco,
in a blues soloen un solo de blues
come on, give me the key,dame el tono muchacho,
dim the lights, broanda, apaga la luz
it's the shortcut blues,es el blues del atajo,
it starts in major,que comienza en mayor,
the neighbor next doorel vecino de al lado
already pulled out the accordion.ya sacó el acordeón.
I was born on a cloudy day,Yo nací un día nublado,
I think it never stoppedcreo que nunca paró
raining in the streets,de llover en las calles,
someone said November cried,alguien dijo que noviembre lloró,
at fifteen I left homea los quince de casa
to wander aroundme salí a recorrer
this land soakedesta tierra abonada
in pain and pleasurede dolor y placer
in pain and pleasure.de dolor y placer.
I met a womanConocí una mujer
who sold the momentque vendía la ocasión
I moved into her loveme mude a su querer
I was starving for affectioniba hambriento de amor
I was starving for affectioniba hambriento de amor
seventeen, a lyre,diecisiete, una lira,
son, to rock and rollhijo a rocanrolear
among the smoke and drinks,entre el humo y bebida,
son, to roam aroundhijo, a vagabundear
I came across a bluesvine a dar con un blues
in a cold alleywayen un frío callejón
forgot the rest,olvidé lo demás,
I jumped on her trainme subí a su vagón
in the end.al final.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Real de Catorce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: