Traducción generada automáticamente
Pago mi renta con un poco de blues
Real de Catorce
Paying My Rent with a Little Bit of Blues
Pago mi renta con un poco de blues
Paying my rent with a little bit of bluesPago mi renta con un poco de blues
night ship brings love to my armsnavío de noche trae el amor a mis brazos
piano sounds on walnut boardssuena el piano sobre tablas de nogal
the bar fades away in two beats...el bar se esfuma en dos compases...
old friends' musicmúsica de antiguos amigos
anchored to the world by a sip of rum.anclados al mundo por un trago de ron.
Paying my rent with a little bit of bluesPago mi renta con un poco de blues
collapsed on my bedderrumbada en mi cama
your tide of flesh is eternaltu marea de carne es eterna
alcoholic fairy bathed by the moon of your thirty-threehada alcohólica bañada por la luna de tus treinta y tres
tus rasguños en mi rostrotus rasguños en mi rostro
are words of a clean poemson palabras de un poema limpio
clean as the sky of your eyes.limpio como el cielo de tus ojos
Paying my rent with coins from my cheapened soulPago mi renta con monedas de mi alma abaratada
from my soul recharged on the walls of a dreamde mi alma recargada en los muros de un sueño
from my hungry music soulde mi alma de música hambrienta
lost in the hearts of taciturn drinkersperdida en el corazón de taciturnos bebedores
from my soul embodied in a dusty stage.de mi alma encarnada en un polvoso escenario.
Love:Amor:
should we cross burning bridges...¿debemos cruzar los puentes ardiendo...
the black cities sealed with our sweet spirits...las negras ciudades selladas con nuestros dulces espíritus...
longing for the peace of another world...ansiando la paz de otro mundo...
united in the antechamber of hell...?reunidos en la antesala del infierno...?
Smoking and laughing!?¿¡Fumando y riéndonos!?
Smoking and laughing, stepping on enthusiasm cigarette butts...Fumando y riéndonos, pisando colillas de entusiasmo...
Love:Amor:
you and I intensetú y yo intensos
we have torn ourselves apartnos hemos desgarrado
for a little bit of blues.por un poco de blues.
We leave nothing to the Lord.No dejamos nada al Señor.
We leave nothing to the Lord.No dejamos nada al Señor.
We leave nothing to the Lord.No dejamos nada al Señor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Real de Catorce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: