Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 632.343

Depoimento De Um Viciado

Realidade Cruel

Letra

Significado

Témoignage d'un Toxicomane

Depoimento De Um Viciado

Il est deux heures du matin et moi en pantalon et t-shirtSão duas da manhã e eu de calça e blusa
Le temps est froid, la pluie tombe du cielO tempo frio, do céu cai chuva
Je suis seul, mon pote, et c'est la galèreEu sou sozinho, parceiro, e é foda
Personne ne se soucie de mon destinCom meu destino ninguém mais se importa
Arriver au point où j'en suis, c'est lamentableChegar ao ponto que eu cheguei é lamentável
État physique incroyable, je ressens la criseEstado físico inacreditável, eu sinto crise
Je ressens des convulsions, c'est triste mon état, bon sangEu sinto convulsão, é muito triste o meu estado, sangue bom
Trente kilos de moins, regarde bienTrinta quilos mais magro, vai vendo
Le résultat est l'essence même du poisonO resultado é pura essência do veneno
La dépendance me rend fou, la colère m'accélèreO vício tira a calma, a cabreragem me acelera
Le démon vole mon âme, l'enfer me kidnappeO demônio rouba a alma, o inferno me sequestra
Où est la lumière qui vient du ciel ?Cadê a luz que vem lá do céu?
Où est Jésus pour juger ce coupable ?Cadê Jesus pra julgar mais este réu?
J'ai constamment envie de mourirTenho vontade de morrer constantemente
Le désordre de mon esprit me rend impatient et c'est la merdeO descontrole da mente me deixa impaciente e é foda
Je sors comme un fou dans la rueEu saio que nem louco pela rua
Le seul pote, c'est le flingue à la ceintureÚnico mano é o cano na cintura
Je préférerais parler d'amourEu preferia tá falando de amor
Parler des enfants et non de ma douleurFalando das crianças e não da minha dor
Mais je suis le reflet de l'angoisse d'un hommeMas eu sou o espelho da agonia de um homem
Sans identité, sans caractère, sans nomSem identidade, caráter, sem nome
Sans Mercedes, Audi ou MitsubishiSem Mercedes, Audi ou Mitsubishi
Consommateur de la peste de l'apocalypseConsumidor da praga do apocalipse
Si jeune, sans espoir de vieTão jovem, sem esperança de vida
Si jeune et déjà suicidaireTão novo e já suicida
Il est deux heures du matin et il pleutSão duas da manhã e faz chuva
Le cauchemar continue encoreO pesadelo ainda continua

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

J'ai commencé par curiositéComecei de forma curiosa
Un joint de marijuana, ce n'était pas de la drogueUm cigarro de maconha não era droga
C'est ce que tout le monde me disaitEra o que todo mundo me falava
J'ai essayé, même moi je n'y croyais pasExperimentei, nem eu mesmo acreditava
Première fois, une autre sensationPrimeira vez, outra sensação
Deuxième fois, trop bien, illusionSegunda vez, mó barato, ilusão
Monde des rêves, je me sens plus légerMundo dos sonhos, me sinto mais leve
Pendant ce temps, mes neurones bouillonnentEnquanto isso, os meus neurônios fervem
J'avais faim, je ressentais tout le voyageSentia fome, sentia a viagem inteira
J'observais de loin les paysagesObservava de longe as paisagens
La fumée me rendait de plus en plus fouA fumaça me deixava cada vez mais louco
Sans m'en rendre compte, j'étais déjà le démonSem perceber eu já era o próprio demônio
Deuxième étape, est venue la cocaïneSegundo passo, veio a cocaína
Je vivais avec ma mère, je me souviens de ma copine FelíciaMorava com a minha mãe, me lembro da minha mina Felícia
On sniffait ensemble sans s'arrêterCheirava comigo sem parar
Deux fous 24 heures dans les airsDois loucos 24 horas no ar
J'ai arrêté l'école, j'ai même perdu mon jobParei com estudo, perdi até o trampo
J'ai gagné le monde et une grande désillusionGanhei o mundo e uma desilusão e tanto
J'ai perdu ma propre mère, quel traumatisme !Perdi a minha própria mãe, que trauma!
Elle est morte de chagrin à cause de moiMorreu de desgosto por minha causa
Même comme ça, je n'ai pas pu arrêter, putain !Nem assim eu consegui parar, vixi!
Seule la mort peut me libérerSó a morte pode me libertar
Je volais pour survivre, ou plutôt,Eu roubava pra sobreviver, ou melhor,
Pour entretenir la dépendance et ne pas mourir, quel dommage !Pra manter o vício e não morrer, que dó!
Suicide, lent était le processusSuicídio, lento era o processo
Je n'ai jamais été une star, je n'ai jamais eu de succèsEu nunca fui estrela, eu nunca fui sucesso
Contaminé, VIH positifContaminado, HIV positivo
Quelle est la différence entre l'ennemi et le danger ?Qual a diferença do inimigo pro perigo?
Alors, il est deux heures du matin et il pleutAí, são duas da manhã e faz chuva
Le cauchemar continue encorePesadelo ainda continua
Continue voleur, le cauchemar continue encoreContinua ladrão, o pesadelo ainda continua

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

Mon pote, là, j'ai dit ce motAmigo, aí, eu falei esta palavra
Désolé c'était une erreur, ça ne compte pasMe desculpa foi erro, não pega nada
Je n'ai jamais eu d'ami dans cette merdeEu nunca tive amigo nessa porra
Que des pertes dans ma vie de bout en boutSó prejuízo na vida de ponta a ponta
Mais qui va se soucier, je ne suis qu'un de plusMas quem vai se importar, eu sou apenas mais um
Un séropositif accro, malheureusement communAidético viciado, infelizmente comum
Un de mille ou un million, voleurMais um entre mil ou um milhão, ladrão
Esclave de cette triste détentionEscravo desta triste detenção
Je ne suis pas Rafael ni Vera FischerEu não sou Rafael e nem a Vera Fischer
Mon histoire, mon pote, est plus tristeA minha história, parceiro, é mais triste
Je n'ai jamais avalé de brosse à cheveuxEu nunca engoli escova de cabelo
Mais j'ai tué pour du crack et de l'argentMas já matei pelo crack e por dinheiro
Putain, l'enfer m'appellePuta que pariu, o inferno me chama
Qui sait là-bas je pourrais avoir la gloire ou le drameQuem sabe lá eu consigo a fama ou o drama
Ou la boue de feu éternelOu a lama de fogo eterno
Condamné à l'obscurité de l'enferCondenado à escuridão do inferno
Aujourd'hui, je suis fou d'une intense bravoureHoje, eu sou louco de intensa coragem
Avec le fer en faveur du crackCom o ferro a favor do crack
Je ne sais pas si la malice est une mini-série ou une histoireNão sei se a malandragem é minissérie ou história
Mais je sais que la carrière, mon pote, est sans gloireMais sei que a carreira parceiro é sem glória
Je vais essayer de ne plus tuer personneVou tentar não matar mais ninguém
Fini d'être otage, j'ai besoin de bienChega de ser refém, eu preciso é do bem
Je vais remettre ma vie à DieuVou entregar à Deus a minha vida
Je vais croire aux paroles de la BibleVou acreditar nas palavras da Bíblia
Regrettant tous mes péchésArrependido de todos os pecados
Avoir réussi à échapper au diableTer conseguido escapar do diabo
J'espère que mon histoire servira d'exempleEspero que a minha história sirva de exemplo
Pour ceux qui commencent, mon pote, comme j'ai commencéPra quem tá começando, parceiro, como eu comecei
Qu'ils s'éloignent des drogues tant qu'il est tempsQue se afaste das drogas enquanto é tempo
Pour ne pas goûter au poison que j'ai goûtéPra não provar do veneno que eu provei
C'est flou, bon sang, fais-moi confianceÉ embaçado, sangue bom, vai por mim
Tout dans cette vie a une finTudo nesta vida tem um fim
Il est deux heures du matin, il pleutSão duas da manhã, faz chuva
Je vais prier pour mon âme et pour la tienneEu vou orar pela minha alma e pela sua
C'est le matin, il pleutÉ madrugada, faz chuva
Je vais prier pour mon âme et pour la tienneEu vou orar pela minha alma e pela sua

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

Un jour froidUm dia frio
Un bon endroit pour lire un livreUm bom lugar pra ler um livro
Et mes pensées sont là sur toiE o pensamento lá em você
Je ne vis pas sans toi (témoignage d'un toxicomane)Eu sem você não vivo (depoimento de um viciado)

Subtitulado por Valéria. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Realidade Cruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección