Traducción generada automáticamente
Dia de Visita
Realidade Cruel
Día de visita
Dia de Visita
Siento una gran necesidad de llorar
Sinto uma grande vontade de chorar
Ver a mi madre venir a visitarme
Ao ver a minha mãe aqui vindo me visitar
Tal vez si hubiera pensado un poco más
Talvez se eu tivesse pensado um pouco mais
Tal vez hoy no estaría detrás
Talvez hoje eu não estaria atrás
De una silla de montar en un patio de la prisión
De uma sela num pátio de presídio
En una triste tarde de domingo
Numa triste tarde de domingo
Es un maldito hermano que no sabes que es triste
É foda mano você num sabe é triste
Pero sobrevivir en paz es lo que tiene que ser firme
Mas sobreviver em paz é que tem que ser firme
Veo las fotos colgando de la pared
Vejo as fotos penduradas na parede
Al amanecer que debe aquí tiembla
De madrugada quem deve aqui treme
Llora, sufre, pide no morir
Chora, sofre, pede pra não morrer.
En la cárcel la ley es matar o morir
Na lei da cadeia é matar ou morrer
Gracias por visitarnos
Eu agradeço pela visita
Gracias a Dios todavía tengo una familia
Graças a deus ainda tenho família
Tengo algunos conocidos, tengo una pala de hermanos
Tenho uns conhecidos, tenho uma pá de manos
En la calle en prisión un pa de bro
Na rua no presídio uma pa de mano
15 años para retirar la detención
15 anos pra puxar de detenção
Robo en el archivo de un ladrón
Latrocínio na ficha de um ladrão
Siento una gran necesidad de llorar
Sinto uma grande vontade de chorar
Ver a mi madre venir a visitarme
Ao ver a minha mãe aqui vindo me visitar.
Mamá, ¿cómo va todo en la casa?
Oooo...Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga prós manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga aos manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo va todo en la casa?
Mãe, como anda lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
¿Cómo está Duda? ¿Cómo está Fabio?
Como anda o Duda? como anda o Fabio?
¿Cómo funciona el Mio pixote el Renato
Como anda o Mio pixote o Renato
¿Cómo están los hermanos João Paulo, dónde está Keno?
Como anda os manos João Paulo cadê o Keno?
Todos están en paz para siempre
Estão todos em paz ta valendo
Mira cómo es este lugar
Veja só como que é este lugar
Huelo la muerte en el aire
Eu sinto o cheiro de morte no ar
Aquí rara vez se habla de amor
Aqui raramente se fala de amor
Aquí la mente constante es puro sufrimiento y dolor
Aqui constante mente é puro sofrimento e dor
Desesperación, odio, venganza
Desespero, ódio, vingança.
¡No hay ningún niño aquí, y ni siquiera me importan los recuerdos!
Aqui não tem criança, nem me ligo nas lembranças!
Un régimen cruel dentro de la pared un verdadero infierno
Um regime cruel interno pra dentro do muro um verdadeiro inferno
basura todo el tiempo en mi pabellón
treta toda hora no meu pavilhão
Mantenga el NO, no es lugar para un ladrón, no
Segura o NÃO, não é lugar de ladrão, não
Siento una gran necesidad de llorar
Sinto uma grande vontade de chorar
Ver a mi familia venir a visitarme
Ao ver minha família aqui vindo me visitar
Mamá, ¿cómo va todo en la casa?
Oooo Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga aos manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga aos manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mi hijo viene corriendo y me abraza
Meu filho vem correndo e me abraça
Ya no contengo las lágrimas
Eu já não contenho as lagrimas
Todos los días en la silla me digo a mí mismo
Todo dia na sela eu mesmo digo
Pero dejar de pensar es imposible
Mas parar de pensar é impossível
En libertad para huir de este lugar
Em liberdade fugir deste lugar
Cadena nunca más
Cadeia nunca mais
Detención, de ninguna manera
Detenção nem pensar
Arriba está mi ventana
Lá em cima fica minha janela
Mi biblia y mi jega
A minha bíblia a minha jega
Debí haberlo pensado en ese momento
Eu devia ter pensado na hora
Ya es tarde, socio es malo
Agora é tarde, parceiro é foda
Yo allí con el revólver en la mano
Eu lá com o revolver na mão
Dentro de la mansión, cara a cara con la víctima y el jefe!
Dentro da mansão, cara a cara com a vitima e o patrão!
Mi compañero viene y habla
Meu parceiro se aproxima e fala
Siéntate el dedo hacia abajo ♪ ♪ hombre loco pone una bala
Senta o dedo sem dó, maluco mete bala
Vamos el dinero y las joyas en la caja fuerte
Cata o dinheiro e as jóias que estão no cofre
Coche corriendo por ahí agente va en el pinote
Carro ligado lá fora agente sai no pinote
Muy bien en secuencia todos de acuerdo
Tudo certo na seqüência tudo combinado
Plano de boceto, todo esquematizado
Plano bolado,tudo esquematizado.
Escena trágica correría, imagina mi agonía
Cena trágica correria, imagina minha agonia.
Ni siquiera pensé que la sangre fría para el alma yo
Ai a reação mano eu nem pensei sangue frio ate a alma eu...
¡BOOM! Le disparé, a ver hasta dónde llega el dinero
BUM! Atirei, veja ate que ponto o dinheiro leva
Siento en mi piel que ahora que la mano de Dios pesa
Sinto na pele que agora que a mão de Deus pesa
Mi madre mi familia mi hijo
Minha mãe minha família meu filho
En una triste tarde de domingo
Numa triste tarde de domingo
Siento una gran necesidad de llorar
Sinto uma grande vontade de chorar
Ver a mi madre venir a visitarme
Ao ver a minha mãe aqui vindo me visitar
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga pros manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga pros manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga pros manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Mamá, ¿cómo vas a volver a casa?
Mãe como vai lá em casa?
¿Cómo están las chicas del naufragio?
Como anda os manos da quebrada?
Saluda a los hermanos de mi parte
Diga pros manos que eu mandei lembranças
Dale a los niños un gran abrazo
Dá um abraço bem forte nas crianças
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Realidade Cruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: