Traducción generada automáticamente

Refém da Amnésia
Realidade Cruel
Hostage of Amnesia
Refém da Amnésia
Brother, Jesus loves you and your name is written in the book of lifeIrmão, Jesus te ama e seu nome está escrito no livro da vida
And when He wants a soulE quando Ele quer uma alma
He makes a point of rescuing her from the depths of hellEle faz questão de resgatá-la das profundezas do inferno
Peace, justice and freedom, you bum!Paz, justiça e liberdade, vagabundo!
I had everything: Car, house, luxury stuffEu tinha tudo: Carro, casa, os bagulho de luxo
Cool motorcycle, terrifying woman, dirty moneyMoto da hora, mulher que apavora, dinheiro sujo
Of blood, only bang-bang, banditDe sangue, só bang-bang, bandido
Exhausted collector, no massage for the enemy, a dangerCatador exuzado, sem massagem pro inimigo, um perigo
Something wrong is happening to me, I don't knowAlgo de errado acontece comigo, sei lá
Every now and then, a believer comes to visit me at homeVira e mexe, vem um crente aqui em casa me visitar
For the past few days, I've been getting a bit confusedDe uns dias pra cá, ando ficando meio confuso
Does God want me or does he want money and profit?Será que Deus me quer ou ele quer dinheiro e lucro?
Are you coming to mess up? Can you please leave?Vem desarrumar? Pode se retirar, por favor
If I didn't come for love, I'll come for pain, one saidSe não vim pelo amor, vai vim pela dor, um falou
Damn, what kind of people, what a fucking insistent believer!Caralho, que tipo de gente, que porra de crente insistente!
My trip is delayed, I'm going to clog my comb!Tô com a viagem atrasada, vou entupir os meu pente!
He spoke, faithful collectorFalou, fiel catador
With two squares, he just spat on the Lord's sacred wordCom duas quadrada, acabou de cuspir na palavra sagrada do Senhor
I'm here, I'm here, I'm going like a KamikazeTô aqui, tô que tô, vou que nem um Kamikaze
From SP to MG, truly bloodthirstyDe SP a MG, sanguinário de verdade
To get the boy's signature, bro, it's a given ribbonPra catar a firma dos boy, truta, é fita dada
And if you like, about 300 thousand will make the kids happyE se pá, uns 300 mil alegra a rapa
Early morning, tired trip, small townMadrugada, viagem cansada, cidade pequena
Dirty police in Minas Gerais, who kill and act naivePolícia encardida de Minas, que mata e se faz de ingênua
Whoever narrated it was astonished by the word of the LordQuem narrou, se espantou com a palavra do Senhor
As soon as he arrived in the city, a crook reported himMal chegou na cidade, um intrujão delatou
What a shame, what a criminal life, I'm going to die like a pauperQue zica, que vida bandida, vou morrer como um indigente
With two 380 and 40 bullets in the magazineCom duas 380 e 40 bala nos pente
Clack, clack, if you scratched, the white hand warnedClack, clack, se coçou, o mão-branca avisou
Get in the car, you bum! The exterminator shoutedPara o carro, vagabundo! Gritou o exterminador
A shotgun shovel on the run, bleeding, God help me!Uma pá de tiro na fuga, sangrando, Deus me acuda!
I lost it, I can't breathe: I was thrown from the car onto the streetDeu perdido, não respiro: Fui jogado do carro pra rua
No incident, I'm safe, without me deserving itSem ocorrência, tô salvo, sem que eu mereça
I don't remember anything and the scalpel opens my headNão lembro de nada e o bisturi abre minha cabeça
A bullet lodged in the back of my neck made me hostage to amnesiaUma bala alojada na nuca me fez refém da amnésia
I am a servant of Jesus, crucified on earthSou servo de Jesus, crucificado na terra
If it's not for love, it'll be for painSe não for por amor, vai ser pela dor
For those who spit on the word of the LordPra quem cuspiu na palavra do Senhor
And for those who saw their own blood spilledE pra quem viu o próprio sangue derramado
No faith in praiseSem fé no louvor
Enter through the narrow gateEntrai pela porta estreita
For wide is the gate and broad is the road that leads to destructionPorque larga é a porta e espaçoso é o caminho que te conduz à perdição
And many are those who enter through itE muitos são os que entram por ela
Peace, justice and freedom, brother!Paz, justiça e liberdade, irmão!
Three months hospitalized, I am discharged, I cross the lawnTrês meses internado, recebo alta, atravesso o gramado
I go to the other side of the street, alive, but defeatedVou pro outro lado da rua, com vida, mas derrotado
I don't know if I have family, friendsNão sei se tenho família, amigo
No one is waiting for me, I don't know if I have an enemyNinguém está à minha espera, não sei se tenho inimigo
The doctor who operated on me told me that the one who cured meO doutor que me operou me contou, que quem me curou
He was the Eternal Creator, Father of Jesus the RedeemerFoi o Eterno Criador, Pai de Jesus redentor
Who washed us with the immaculate bloodQue nos lavou com o sangue imaculado
Buried in the bosom of the earth, after 3 days, resurrectedSepultado no seio da terra, após 3 dias, ressuscitado
Paper citizen, which Brazil threw to the mothsCidadão de papel, que o Brasil jogou às traças
Abortion not performed, for fear of people who killO aborto não feito, com medo de gente que mata
Crazy, at rock bottom, hypocrites spit in your faceLouco, no fundo do poço, hipócritas cospem no rosto
But the Lion of the tribe of Judah does not seek goldMas o Leão da tribo de Judá não visa ouro
Foolish man, atheist, says that God does not existHomem tolo, ateu, diz que Deus não existe
I live with hunger and I do not deny its Name, give up!Convivo com a fome e não nego seu Nome, desiste!
Lucifer, what do you want? You won't see me stealLúcifer, o que cê quer? Não vai me ver roubar
I see the evil of the world on the screen of a barEu vejo a maldade do mundo na tela dum bar
In the afternoon, tired, counting miserable penniesÀ tarde, cansado, contando míseros centavos
I light a cigarette and watch the image of the devilAcendo um cigarro e assisto à imagem do diabo
Distorted information, rich people do not spare livesInformações distorcidas, ricos não poupam vidas
Audiovisual massacre, the homicidal channelMassacre audiovisual, o canal homicida
A painful life, no memory and no one to helpVida sofrida, sem memória e ninguém pra ajudar
Just be cold and eat the garbage the country gives usÉ só passar frio e comer o lixo que o país nos dá
Every place has its law, and you knowTodo lugar tem sua lei, e você sabe
Even trapped in the underworld of the tenth world or behind barsMesmo preso no submundo do décimo mundo ou atrás da grade
Love is worthless, paper prevails hereO amor não vale, aqui prevalece o papel
Of the damned traitor actor, expelled from heavenDo maldito ator traidor, expulso do céu
Just vanity, appeals for complicity, problemSó vaidade, apela por cumplicidade, problema
Evil that rages whoever denies the password, in the sceneMaldade que raja quem nega a senha, na cena
Because here, the boy contaminated and left sequelaePorque aqui, o boy contaminou e deixou sequela
Today, he puts speeches in soap operas and raises awareness on screenHoje põe discurso em novela e sensibiliza na tela
Divine justice does not make mistakesA justiça divina não erra
I am a servant of Jesus, crucified on earthSou servo de Jesus, crucificado na terra
If it's not for love, it'll be for painSe não for por amor, vai ser pela dor
For those who spit on the word of the LordPra quem cuspiu na palavra do senhor
And for those who saw their own blood spilledE pra quem viu o próprio sangue derramado
No faith in praiseSem fé no louvor
In 4 years, I only see evil in high voltage alteredEm 4 anos, só vejo maldade em alta voltagem alterada
Surviving in hell, the soul of the righteous is shakenSobrevivendo no inferno, a alma do justo abalada
Man, you know, the enemy is cowardlySujeito, você sabe, o inimigo é covarde
Precariousness surrounds the heir of the eternal cityA precariedade cerca o herdeiro da eterna cidade
Unfortunately, intelligent minds only want profitInfelizmente, mente inteligente só quer lucro
Ambition at a thousand, disorder, elderly man ignores the speechAmbição a mil, distúrbio, idoso ignora o discurso
The poisoned layman inherits the eternal kingdomO envenenado leigo herda o reino eterno
Currency at the expense of war, Nego, leads you to hellMoeda às custas da guerra, nego, te leva ao inferno
If it's not God, who is it? No one stands stillSe não é Deus, quem é? Ninguém para em pé
The world belongs to Lucifer, every man for himselfMundo é do Lúcifer, salve-se quem puder
Because the Eternal wants to heal the sick and, in the sieve, several passPorque o Eterno quer curar os enfermo e, na peneira, vários passa
No blasphemer passes by, shh! Shut up, rescue the soulsNão passa blasfemador, xiu! Calado, resgate as almas
Oh my Lord, give me strength to composeÓ meu Senhor, me dê forças pra compor
Drive away the enemy from the soul of the good blood narratorAfaste o inimigo da alma do sangue bom narrador
Wherever you go, wherever impunity livesAonde for, aonde habita a impunidade
Where life is not worth a Judas shovel in humanityAonde a vida não vale uma pá de Judas na humanidade
Your humiliated son, from Minas to São PauloSeu filho humilhado, de Minas até São Paulo
One day, I stopped to sleep in Brasilândia, tiredUm dia, parei pra dormir na Brasilândia, cansado
With infected skin from head to toeCom a pele infeccionada da cabeça aos pés
Joked, with 4 thousand in his pocket in 10 cent coinsZoado, com 4 conto no bolso em moeda de 10
Like a pig, treated and remembered only during the electionComo porco, tratado e lembrado só na eleição
The heart beats strongly in front of the Christian templeBate forte o coração, em frente ao templo cristão
There, a beautiful hymn penetrated my earAli, um hino lindo penetrou o meu ouvido
It wasn't a hellish siren or the echo of a gunshotNão era sirene infernal e nem um eco de tiro
Before Christ I knelt and begged for lovePerante Cristo, ajoelhei e implorei pelo amor
I want to be healed, forgive my sins, Lord!Quero ser curado, perdoai meus pecados, Senhor!
I got up, I was scared, I'll never forget the serviceLevantei, me assustei, nunca mais esqueço do culto
I recognized the saint speaking, on top of the pulpitReconheci o santo falando, em cima do púlpito
The believer I punched and kicked out of the houseO crente que eu soquei e expulsei de casa
Today he is my brother in faith and together we rescue soulsHoje é meu irmão na fé e, juntos, resgatamos almas
The word from the mouth of the righteous has cured me of amnesiaPalavra da boca do justo me curou da amnésia
I am a servant of Jesus, crucified on earthSou servo de Jesus, crucificado na terra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Realidade Cruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: