Traducción generada automáticamente

Desnuda Madrugada
Rebeca Lane
Naked Dawn
Desnuda Madrugada
The window opened, the candle went outSe abrió la ventana se apagó la veladora
Inside, only the eternal fire of the hours burns meDentro me quema sólo el fuego eterno de las horas
Loneliness, the lady who accompanies me bestLa soledad la dama que mejor me acompaña
I don't ask her for love, and she doesn't ask me anythingYo no le pido amor y ella no me pregunta nada
And so my life begins in the early hoursY así empieza mi vida en las madrugadas
I make love to wordsYo le hago el amor a las palabras
It's in silence when the muses speak to meEs en silencio cuando me hablan las musas
Or in the midst of the damn chaos of this insipid lifeO en medio del maldito caos de esta vida insulsa
Don't be afraid, my lives, to show yourselvesNo tengan miedo mis vidas para mostrarse
If you want, I'll give you my hand to express yourselvesSi quieren les doy mi mano para poder expresarse
Let's do something deeper than artHagamos algo más profundo que el arte
Ink comes out of my veins, smoke comes out of my phrasesDe mis venas sale tinta humo sale de mis frases
Sometimes this seems like poetry to meA veces esto me parece poesía
And other times curses to calm my agonyY otras veces maldiciones para calmar mi agonía
It's necessary on the map of my lifeEs necesario en el mapa de mi vida
To locate the thorns and open the woundsUbicarme las espinas y abrirme las heridas
This is an act of complete nudityEste es un acto de completa desnudez
This blank page demands lies at its feetEsta hoja en blanco exige las mentiras a los pies
Spirits in pain whisper truths in my earsÁnimas en pena susurran en mis oídos verdades
As a spokesperson, I also add my wickednessPortavoz que soy también voy agregando mis maldades
I let them speak like Judas to SatanLas dejo hablar como judas a satanás
And transcribe them in a beat like this track in a snapY las transcribo en un compás como esta pista en un piz paz
Darkness is the queen of the night and there's no reproachLa oscuridad es la reina de la noche y no hay reproche
When the sun rises, I'm absorbed in blissCuando sale el sol absorbida estoy en el goce
I weave time in my bellyYo voy hilando el tiempo en mi ombligo
There's no secrecy in my throat, I keep spitting out versesEn mi garganta no hay sigilo y sigo escupiendo versos prosigo
I don't write to impress you, much less to overshadow youNo escribo para impresionartemucho menos opacarte
If my word doesn't rage, I intoxicate myself instantlySi mi palabra no rabiame intoxico en el instante
Poetry is an inherited woundLa poesía es una herida heredada
Agreed upon at birth, a lightning bolt that splits my soulDe nacimiento pactada rayo que me parte el alma
Bleeding with putrid wordsSangrar con palabras putrefactas
Letting transparent metaphors and painful syllables flowDejar que fluyan diáfanas metáforas y sílabas dolorosas
I decode the universe, it's made of alphabetsDecodifico el universo está hecho de alfabetos
I update suffering in the language of these timesActualizo el sufrimiento en lenguaje de estos tiempos
It's better to hate, hating in verseEs mejor odiar odiando en verso
I carry voices of other voices in my voiceYo llevo voces de otras voces en mi voz
Voices of indigenous women raped by German or SpanishVoces de indias violadas por alemán o español
Of witches burned at the stake of the inquisitionDe brujas quemadas en hoguera de inquisición
Voices of nuns condemned to exile for being literateVoces de monjas por letradas condenadas a exilio
Of outlawed poets in suits and pantsDe poetas proscritas de corbata y pantalón
Voices of women beaten by macho abusersVoces de mujeres golpeadas por machista abusador
Of heads cut off for fighting for their rightsDe cabezas cortadas por pelear sus derechos
Warrior whores amazons Mary Magdalenes, no stopGuerreras putas amazonas magdalenas no hay stop
I'm not a poetNo soy poeta
I just scream on a sheet of paperSólo grito en una hoja de papel
When tears stay in my throatCuando las lágrimas se quedan en la garganta
Or when, for exampleO cuando, por ejemplo
I prefer to curse you in writingPrefiero maldecirte por escrito
I'm not a poetNo soy poeta
I'm notNo lo soy
I just, sometimes, get indigestion from so much shitSólo, a veces, me indigesto con tanta cosa que considero mierda
And I have to vomit it outY tengo que vomitarla
Publicly in the name of my mental healthPúblicamente en nombre de mi sanidad mental



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rebeca Lane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: