Traducción generada automáticamente

Seventeen
Rebecca Lynn Howard
Dix-sept
Seventeen
Dix-septSeventeen
Elle a embrassé son copain sous les pinsShe kissed her boyfriend underneath the pine trees
Encore en train de déconner, elle a perdu ses clésFoolin' around again and lost her car keys
Elle sait qu'elle devrait être rentrée maintenantShe knows she should be home by now
Mais elle rentrera quand ça lui chanteBut she'll be home when she pleases
Parce que tu es juste en train de planer quand t'as dix-sept ansCause you're just flying when youre seventeen
Tu sais rien mais tu sais toutYou dont know nothin' you know everything
Les règles et les limites, les parents et leurs sermonsRules and boundaries parents and preaching
Ça gêne juste la vieJust gets in the way of livin'(
(Refrain)(Chorus)
À quelle heure on se retrouve dans le parking ?What time we meeting in the parking lot
Je l'aime bien, tu trouves pas qu'il est canon ?I really like him dont you think he's hot
Je ne lui ai jamais dit mais je vais tenter ma chanceI never told him but I'll give it a shot
Ooh, j'aimerais pouvoir être plus comme moi à dix-sept ansOooh I wish I could be more like me at seventeen
Regarde-moi maintenant, si effrayée de me blesserNow look at me so afraid I'll get hurt
Je ne suis plus la même fille que dans le premier coupletI'm not the same girl I was in the first verse
Cool, calme, rapide sur mes piedsCool, calm, quick on my feet
Et je ne m'inquiétais de rienAnd I didnt have to worry for nothing
(Refrain)(Chorus)
À quelle heure on se retrouve dans le parking ?What time we meeting in the parking lot
Je l'aime bien, tu trouves pas qu'il est canon ?I really like him dont you think he's hot
Je ne lui ai jamais dit mais je vais tenter ma chanceI never told him but I'll give it a shot
Il dit qu'il m'aime, qu'il veut se marierHe says he loves me wants to tie the knot
Ooh, j'aimerais pouvoir être plus comme moi à dix-sept ansOooh I wish I could be more like me at seventeen
Tu tombes fort, mais tu réalises et tuYa' fall hard, but ya' realize and ya'
continues d'avancer sans regarder en arrièrekeep movin' and you don't look back
Tu ne t'inquiètes pas de la gravitéYou dont worry about about gravity
Et la trentaine, c'est à des millions de kilomètresAnd thirty's a million miles away
Refrain (Modifié)Chorus (Modified)
À quelle heure on se retrouve dans le parking ?What time we meeting in the parking lot
Je l'aime bien, tu trouves pas qu'il est canon ?I really like him dont you think he's hot
Mon cœur me dit qu'on a une chanceMy heart is tellin me we've got a shot
Ooh, j'aimerais pouvoir être plus comme moi à dix-sept ansOooh I wish I could be more like me at seventeen
Refrain (Modifié)Chorus (Modified)
Je pense que je vais emprunter à mes jeunes annéesI think Ill borrow from my younger days
Quand j'étais si intrépideback when I was so unafraid
Je ne remettais jamais en question les choix que je faisaisDidn't second guess the choices I made
Je te donnerais mon cœur avec la cléI would give you my heart with the key
Seulement si je pouvais être plus comme moi à dix-sept ansonly if I could be more like me at seventeen
Dix-septSeventeen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rebecca Lynn Howard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: