Traducción generada automáticamente
Onde Estiver
Received
Donde Sea que Estés
Onde Estiver
Todo lo que hago y te niegas a ver.Tudo que eu faço e se recusa a ver.
Todo lo que he hecho por tiTudo que eu tenho feito pra você
me hace creer que ya no puedo dormir solo sin tenerme leva a crer que eu não consigo mais dormir sozinho sem ter
caminos para pensar.caminhos pra pensar.
¿Cuál seguiré?Em qual vou seguir?
¿Perder mi tiempo con todo lo que siempre se dice, siempre se ve, siempre todo igual?Perder meu tempo com tudo aquilo que é sempre dito, sempre visto, sempre tudo igual?
¡Siempre la misma historia!Sempre a mesma história!
Y el final siempre demostrando que no importa.E o final sempre provando que não importa.
Perdido en palabras, en frases mal elaboradasPerdido nas palavras, em frases mal elaboradas
con las verdades que digo en tu cara.com as verdades que eu digo na sua cara.
Para que no huyas de mí sin saber por qué.Pra você não fugir de mim sem saber o porquê.
Nunca dejé de amarte.Jamais deixei de amar você.
Escúchame donde sea que estés.Me escute onde estiver.
Todo lo que ya no puedes decir.Tudo o que já não consegue mais dizer.
La persona que ya no puede serA pessoa que já não consegue ser
susurra en tu oído algo que no te convencerá.sussura em seu ouvido qualquer coisa que não vai convencer.
Intentar engañarse, intentar tragarTentar se enganar, tentar engolir
a la fuerza, cuando en realidad lo que quería era escapar lejos de aquí.garganta abaixo, quando na verdade queria mais era fugir pra bem longe daqui.
Cualquier lugar, donde no te obliguen a recordar tu vida.Qualquer lugar, onde não te forcem a lembrar da sua vida.
Del camino sin retorno en el que te adentraste a medidaDo caminho sem volta em que foi entrando à medida
que no podías luchar contra tus propios miedos.que não podia lutar contra seus proprios medos.
O tal vez quieras evitar lastimarteOu talvez queira evitar de se ferir
otra vez.outra vez.
Nunca dejé de amarte.Jamais deixei de amar você.
Escúchame donde sea que estés.Me escute onde estiver.
Recuerdo cuando dijiste en un instanteLembro de você dizer em um segundo
lo que me hizo probar el mayor dolor del mundo.o que me fez provar da dor maior do mundo.
Ojalá pudiera al menos ver tu verdadero rostro.Quem me dera aumenos ver a face verdadeira.
Y también recuerdo cuando dijiste justo despuésE também lembro de você dizer logo em seguida
lo que me sacó de un callejón sin salida.o que me tirou de um beco sem saída.
Y me recordó que hay una vida por vivir.E me lembrou ter uma vida pra ser vivida.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Received y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: