Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 809

INVENCIBLES

Recycled J

LetraSignificado

UNBEATABLES

INVENCIBLES

Jorge, my loveJorge cariño
You're earning this all on your ownQue te lo estás ganando a pulso tú solito
Keep it up, my dearSigue como vas mi amor
Goodbye Jorge, my sweetAdiós Jorge, bonito mío
Goodbye, darlingAdiós cariño

It saysDice
On July 17th, '93Un 17 del 7 del 93
I was born by C-sectionPor cesárea es que llegué
The clock on the wall struck sixEl reloj de la pared daba las 6
One afternoon in October 12thUna tarde en el 12 de Octubre
The kid was born, almost slipped awayNació el niño por poco se escurre

There are miracles that happen once, yeahHay milagros que ocurren una vez, yeah
Since then, I've just worked hardDesde entonces solo me lo curré
In life, I've missed a damn plate to eatEn la vida me ha faltado un puto plato pa' comer
What they taught me, I’ll never forgetLo que me enseñaron nunca olvidaré
When the three of us lived in Unbeatables 3Cuando vivíamos los tres en Invencibles 3
And Dad would get up at threeY papá se levantaba a las 3
For the three of usPor y para los 3

I left home without having dessertMe fui de keli sin comerme el postre
My mom today kissing a posterMi vieja hoy dándole besos a un póster
I have no brothers, just a rosterNo tengo hermanos tan solo es un roster
This ain't Hollywood, just the FosterEsto no es Hollywood, solo es el Foster
Saint GeorgeSan Jorge
The damn album that bears my nameEl puto álbum que lleva mi nombre
The damn album that made me a manEl puto álbum que me hizo un hombre

'Cause I find the light where everyone hidesPorque yo encuentro la luz en donde tos' se esconden
Selling hash, keeping it in an envelopeVendiendo hachís de corte, guardándolo en un sobre
My old man caught me when I was barely fourteenMi viejo me pilló y yo apenas tenía catorce
In my Nike Cortez, not playing sportsCon las Nike Cortez, sin hacer deporte
I was born without a mold, to break it, yeahNací sin molde, pa' poderlo romper, yeah

Mom didn't get pregnantLa mama no se quedaba preñada
And prayed to the Child of RemedyY al Niño del Remedio le rezaba
My only brother died in the womb, what a bummerMi único hermano se murió en la tripa, vaya putada
In the trash in a sealed bagA la basura en una bolsa cerrada

Life is harsh like a saladLa vida es cruda como una ensalada
Like a school run by priests, I had bullets on the wallComo un colegio de curas, tenía en la pared balas
Bad to the good, worse to the badMalos a las buenas, peores a las malas
We did exactly what they told you not to doHicimos justo aquello que te dijeron que no hagas

My grandpa was a horn player for the Civil GuardMi abuelo era corneta de la Guardia Civil
It's funny he taught me how to writeEs curioso que me enseñara a escribir
In the early 2000s, he went to heaven with Virgil, and with him, a part of meA principios del 2000 se fue al cielo con Virgil y con él una parte de mí
If he saw me here today, turned into a GSi me viera hoy aquí, convertido en un G

And his kids are high and happy to liveY a sus hijos colocaos' y felices de vivir
My uncle bought a car thanks to Do Re MiMi tío se compró una kel gracias al Do Re Mi
With the flute, and I barely know how to say yes, and stillCon la flauta travesera y yo apenas sé dar un sí y aún así
The rats behind me like in HamelinLas ratas detrás de mí como en Hamelín
All for the interest like CofidisTodos por el interés como Cofidis
When it’s not the little owl, it’s the briefcaseCuando no es el mochuelín, es el maletín
The closest thing to a brother is MiguelínLo más parecido a un hermano eso es Miguelín

Pushing my gut day after day, PrometheusSacando tripa día tras día, Prometeo
Wouldn't matter if I wasn't a fishmongerIgual daría que no fuese pescadero
Three generations of shopkeepers started with my grandpaTres generaciones de tenderos que empezaron con mi abuelo
At his funeral, the whole damn neighborhood was thereEn su entierro estaba el puto barrio entero
And now I spit these bars, cold as steelY ahora escupo estas barras, frías como el acero

On a mic worth ten or twelve bucksEn un micro que vale diez o doce talegos
Recording this song, in the station where he workedGrabando esta canción, en la estación donde él curró
From sunup to sundown, from sunup to sundownDe Sol a Sol, de Sol a Sol
I know from heaven he sees in my eyes what his eyes already sawSé que desde el cielo ve en mis ojos lo que sus ojos ya vieron
'Cause besides being a fruit vendor, he worked on the trains tooPorque además de frutero, curraba en los trenes luego

And if I peek out the window, I see those same tracksY si me asomo a la ventana, esas mismas vías veo
Closed circle, I’ve beaten the gameCírculo cerrado, me he pasado el juego
And none of these rappers can say thatY eso no pue' decirlo ninguno de estos raperos
I fit the pieces together like LEGOHago encajar las piezas como un LEGO
Amen, Escorial MorenoAmén Escorial Moreno

Jorge, how are you, my love?Jorge, ¿cómo estás cariño?
I’m glad for all the good that happens to youTodo lo bueno que os pase me alegro
Are you both doing well?¿Estáis bien los dos?
A big kiss for both of youUn besito muy grande pa' los dos
For Ana and for you, I’m doing just finePa' Ana y pa' ti, que yo estoy ya muy bien
I could have died but I didn’tMe he podido morir pero no me he muerto
So, just look at that.Así que, fíjate


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Recycled J y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección