Traducción generada automáticamente
I'm Just Here To Get My Baby Out Of Jail
Red Allen
Solo estoy aquí para sacar a mi bebé de la cárcel
I'm Just Here To Get My Baby Out Of Jail
No estoy en tu ciudad para quedarme dijo una dama vieja y grisI'm not in your town to stay said a lady old and gray
Al alcaide del penitenciarioTo the warden of the penitentiary
No estoy en tu ciudad para quedarme y pronto estaré en mi caminoI'm not in your town to stay and I'll soon be on my way
Solo estoy aquí para sacar a mi bebé de la cárcelI'm just here to get my baby out of jail
(Sí alcaide, solo estoy aquí para sacar a mi bebé de la cárcel)(Yes warden I'm just here to get my baby out of jail)
Intenté criarlo bien y recé día y nocheI tried to raise him right and I prayed both day and night
Para que nunca siguiera los pasos de su papáThat he'd never follow the footsteps of his dad
He buscado por todas partes y temí que hubiera muertoI have searched both far and wide and I feared that he had died
Ahora por fin encontré a mi bebé aquí en la cárcelNow at last I found my baby here in jail
(Sí alcaide, por fin encontré a mi bebé aquí en la cárcel)(Yes warden at last I found my baby here in jail)
Hoy hace exactamente cinco años desde que mi esposo fallecióIt was just five years today since my husband passed away
Lo encontraron bajo la nieve tan fría y blancaHe was found beneath the snow so cold and white
Hice una promesa de conservar su anillo, su reloj de oro y su cadenaMade a vow to keep his ring his golden watch and his chain
Pero el condado enterró a mi esposo en la tierraBut the county laid my husband in the ground
(Sí alcaide, el condado enterró a mi esposo en la tierra)(Yes warden the county laid my husband in the ground)
[ guitarra ][ guitar ]
Te empeñaré mi reloj, te empeñaré mi cadenaI will pawn you my watch I will pawn you my chain
Te empeñaré mi anillo de diamantes de oroI will pawn you my golden diamond ring
Lavaré toda tu ropa, fregaré todos tus pisosI will wash all your clothes I will scrub all your floors
Si eso logra sacar a mi bebé de la cárcelIf that will get my baby out of jail
(Sí alcaide, si eso logra sacar a mi bebé de la cárcel)(Yes warden if that will get my baby out of jail)
Entonces escuchamos al alcaide decirle a esa dama vieja y grisThen we heard the warden say to that lady old and gray
Traeré a tu hijo a tu ladoI will bring your baby boy to your side
Dos grandes puertas de hierro se abrieron de par en par, ella abrazó a su querido a su corazónTwo big iron gates swung wide apart she held her darlin' to her heart
Besó a su hijo y luego murióShe kissed her baby boy and then she died
(Sí, sonriendo en los brazos de su querido hijo, ella murió)(Yes smiling in the arms of her darling boy she died)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Red Allen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: