Traducción generada automáticamente

What's Your Problem? (feat. JULIE)
Red Velvet - IRENE & SEULGI
Quel est ton problème ? (feat. JULIE)
What's Your Problem? (feat. JULIE)
Quel est ton problème ?
What's your problem?
What's your problem?
J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them
Ils ne sont pas à moi (pas à moi)
They ain't mine (ain't mine)
They ain't mine (ain't mine)
Toi qui m'aimes plus que quiconque
너보다도 날 사랑하는 널
neobodado nal saranghaneun neol
Tout en sachant que tu m'aimes
알면서도 날 사랑하는 나
almyeonseodo nal saranghaneun na
Je me force à être comme toi, et toi, quoi ? (Et alors ?)
나도 너 같기를 강요해, 넌 what? (So what?)
nado neo gatgireul gang-yohae, neon what? (So what?)
Même si je te supplie de me voir, non, nah (nah)
너만 봐주길 또 애원해도, no, nah (nah)
neoman bwajugil tto aewonhaedo, no, nah (nah)
Des épines sous mes ongles
손톱 밑 가시가 돋쳐
sontop mit gasiga dotchyeo
Mon ego s'épanouit encore plus pour moi
더 활짝 핀 건 날 위한 ego
deo hwaljjak pin geon nal wihan ego
Pourquoi tu fais encore la tête comme un gamin ?
왜 또 넌 삐져 어린애처럼?
wae tto neon ppijyeo eorinaecheoreom?
Arrête, tais-toi, arrête, tais-toi
멈춰, shut up, 멈춰, shut up
meomchwo, shut up, meomchwo, shut up
Sur la ligne rouge
빨간 선 위로
ppalgan seon wiro
Tu danses
춤을 추는 너
chumeul chuneun neo
Tout est déjà découvert
뻔히 다 들킨
ppeonhi da deulkin
Ton fond est le pire
네 속내는 worst
ne songnaeneun worst
Assise tranquillement
가만히 앉아
gamanhi anja
Mon regard ennuyé sur toi
따분히 너를 보던 내 눈빛
ttabunhi neoreul bodeon nae nunbit
Je n'ai jamais douté, pourquoi ?
단 한 번도 의심 못해 why?
dan han beondo uisim motae why?
C'est moi le problème, toi (comme quoi ?)
내가 문제라는 너 (like what?)
naega munjeraneun neo (like what?)
Tu es obsédé par moi
You obsessed with me
You obsessed with me
Cette illusion, c'est pas marrant
그런 착각, that's no fun
geureon chakgak, that's no fun
Tu trouves pas ça drôle ?
우습지 않니?
useupji anni?
Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy
Quel est ton problème ?
What's your problem?
What's your problem?
J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them
Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy
Ouais
Yeah
Yeah
Tu sais, je suis fabuleuse
Know, I'm-know, I'm fabulous
Know, I'm-know, I'm fabulous
Un enfant immature jamais sérieux (hein ?)
덜 자란 애 never serious (huh?)
deol jaran ae never serious (huh?)
Arrête, c'est ennuyeux, furieux (quoi ?)
Stop it, 지루해 furious (what?)
Stop it, jiruhae furious (what?)
Je n'ai jamais voulu tout ça pour moi (ooh)
먼저 원한 적 없는 나를 위한 all in (ooh)
meonjeo wonhan jeok eomneun nareul wihan all in (ooh)
Tu déverses tout ça sans retenue, tu en veux encore
멋대로 쏟아붓고 보채 넌 더 많이
meotdaero ssodabutgo bochae neon deo mani
Uh, super sournois, dégoûtant
Uh, super sneaky, sleazy
Uh, super sneaky, sleazy
Tu m'as rencontrée une fois puis tu deviens vraiment needy (beurk)
Met me one time then acting really needy (ew)
Met me one time then acting really needy (ew)
Je suis faite pour moi, jusqu'au fond (pour moi)
뼛속까지 난 only for me (for me)
ppyeotsokkaji nan only for me (for me)
Je ne suis pas un accessoire pour toi (désolée)
못 돼 난 널 위한 accessary (sorry)
mot dwae nan neol wihan accessary (sorry)
Finalement, tu franchis la ligne (franchis la ligne)
결국 cross the line (cross the line)
gyeolguk cross the line (cross the line)
Tu es seule à blackout (blackout)
홀로 black out 넌 (black out 넌)
hollo black out neon (black out neon)
Réveille-toi (arrête)
정신 차려봐 (그만)
jeongsin charyeobwa (geuman)
Je ne joue pas le jeu
I don't play along
I don't play along
Faisant semblant d'être douce (tu tournes autour de moi)
달콤한 척 또 (나를 맴돌아)
dalkomhan cheok tto (nareul maemdora)
Sans cesse à me blâmer (A à Z)
끝없이 날 탓하는 네 모습 (A to Z)
kkeuteopsi nal tataneun ne moseup (A to Z)
Tout ça pour moi, tu dis
모두 나를 위해서란 말
modu nareul wihaeseoran mal
C'est moi le problème, je suis
네가 문제라던 난
nega munjeradeon nan
Parfaite, non ? (regarde-moi)
완벽하잖니 (look at me)
wanbyeokajanni (look at me)
C'est même trop marrant
그것마저 that's so fun
geugeonmajeo that's so fun
Toi, tu ne le sais pas (pourquoi tu te renseignes sur moi ?)
너만 모르지 (why are you checking up on me?)
neoman moreuji (why are you checking up on me?)
Je suis plus qu'une simple fantaisie (tu ne le vois pas ?)
I'm more than your fantasy (can't you see that?)
I'm more than your fantasy (can't you see that?)
Je m'occupe de moi, je brille encore
I'm minding mine, I still shine bright
I'm minding mine, I still shine bright
J'aime tout de moi (tout de moi)
I'm loving all of me (all of me)
I'm loving all of me (all of me)
Où est ta fierté ? Regarde bien
Where's your pride? 똑바로 봐
Where's your pride? ttokbaro bwa
Tu as perdu la raison (la raison)
You've lost your sanity (sanity)
You've lost your sanity (sanity)
Je m'occupe de moi, je brille encore
I'm minding mine, I still shine bright
I'm minding mine, I still shine bright
J'aime tout de moi (moi)
I'm loving all of me (me)
I'm loving all of me (me)
Où est ta fierté ? Regarde-moi
Where's your pride? 나를 봐
Where's your pride? nareul bwa
Je suis obsédée par moi
I'm obsessed with me
I'm obsessed with me
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Hors de la fantaisie
Out of fantasy
Out of fantasy
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Tu es tout sur moi, comme quoi ?
You all up on me, like what?
You all up on me, like what?
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Hors de la fantaisie (comme quoi ?)
Out of fantasy (like what?)
Out of fantasy (like what?)
Eh-oh-eh-oh-eh (ouais)
Eh-oh-eh-oh-eh (yeah)
Eh-oh-eh-oh-eh (yeah)
Je vais faire ma scène, comme quoi ?
I will make my scene, like what?
I will make my scene, like what?
Quel est ton problème ? (Ouais, ouais, ouais)
What's your problem? (Yeah, yeah, yeah)
What's your problem? (Yeah, yeah, yeah)
(Si je devais en parler, ça prendrait toute la nuit)
(말하자면 밤 새도 모자라)
(malhajamyeon bam saedo mojara)
J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them
Ta fantaisie ennuyeuse
지루한 your fantasy
jiruhan your fantasy
(Eh-oh-eh-oh-eh) quel est ton problème ? (Oh, ooh)
(Eh-oh-eh-oh-eh) what's your problem? (Oh, ooh)
(Eh-oh-eh-oh-eh) what's your problem? (Oh, ooh)
(Tu es la seule à ne pas le savoir, je suis ma propre réponse, ouais, ouais, ouais)
(너만 몰라 날 난 나만의 답, yeah, yeah, yeah)
(neoman molla nal nan namanui dap, yeah, yeah, yeah)
(Eh-oh-eh-oh-eh) j'en ai des milliers
(Eh-oh-eh-oh-eh) got thousands of them
(Eh-oh-eh-oh-eh) got thousands of them
Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Red Velvet - IRENE & SEULGI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: