Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 922

What's Your Problem? (feat. JULIE)

Red Velvet - IRENE & SEULGI

Letra

Significado

Quel est ton problème ? (feat. JULIE)

What's Your Problem? (feat. JULIE)

Quel est ton problème ?
What's your problem?
What's your problem?

J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them

Ils ne sont pas à moi (pas à moi)
They ain't mine (ain't mine)
They ain't mine (ain't mine)

Toi qui m'aimes plus que quiconque
너보다도 날 사랑하는 널
neobodado nal saranghaneun neol

Tout en sachant que tu m'aimes
알면서도 날 사랑하는 나
almyeonseodo nal saranghaneun na

Je me force à être comme toi, et toi, quoi ? (Et alors ?)
나도 너 같기를 강요해, 넌 what? (So what?)
nado neo gatgireul gang-yohae, neon what? (So what?)

Même si je te supplie de me voir, non, nah (nah)
너만 봐주길 또 애원해도, no, nah (nah)
neoman bwajugil tto aewonhaedo, no, nah (nah)

Des épines sous mes ongles
손톱 밑 가시가 돋쳐
sontop mit gasiga dotchyeo

Mon ego s'épanouit encore plus pour moi
더 활짝 핀 건 날 위한 ego
deo hwaljjak pin geon nal wihan ego

Pourquoi tu fais encore la tête comme un gamin ?
왜 또 넌 삐져 어린애처럼?
wae tto neon ppijyeo eorinaecheoreom?

Arrête, tais-toi, arrête, tais-toi
멈춰, shut up, 멈춰, shut up
meomchwo, shut up, meomchwo, shut up

Sur la ligne rouge
빨간 선 위로
ppalgan seon wiro

Tu danses
춤을 추는 너
chumeul chuneun neo

Tout est déjà découvert
뻔히 다 들킨
ppeonhi da deulkin

Ton fond est le pire
네 속내는 worst
ne songnaeneun worst

Assise tranquillement
가만히 앉아
gamanhi anja

Mon regard ennuyé sur toi
따분히 너를 보던 내 눈빛
ttabunhi neoreul bodeon nae nunbit

Je n'ai jamais douté, pourquoi ?
단 한 번도 의심 못해 why?
dan han beondo uisim motae why?

C'est moi le problème, toi (comme quoi ?)
내가 문제라는 너 (like what?)
naega munjeraneun neo (like what?)

Tu es obsédé par moi
You obsessed with me
You obsessed with me

Cette illusion, c'est pas marrant
그런 착각, that's no fun
geureon chakgak, that's no fun

Tu trouves pas ça drôle ?
우습지 않니?
useupji anni?

Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy

Quel est ton problème ?
What's your problem?
What's your problem?

J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them

Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy

Ouais
Yeah
Yeah

Tu sais, je suis fabuleuse
Know, I'm-know, I'm fabulous
Know, I'm-know, I'm fabulous

Un enfant immature jamais sérieux (hein ?)
덜 자란 애 never serious (huh?)
deol jaran ae never serious (huh?)

Arrête, c'est ennuyeux, furieux (quoi ?)
Stop it, 지루해 furious (what?)
Stop it, jiruhae furious (what?)

Je n'ai jamais voulu tout ça pour moi (ooh)
먼저 원한 적 없는 나를 위한 all in (ooh)
meonjeo wonhan jeok eomneun nareul wihan all in (ooh)

Tu déverses tout ça sans retenue, tu en veux encore
멋대로 쏟아붓고 보채 넌 더 많이
meotdaero ssodabutgo bochae neon deo mani

Uh, super sournois, dégoûtant
Uh, super sneaky, sleazy
Uh, super sneaky, sleazy

Tu m'as rencontrée une fois puis tu deviens vraiment needy (beurk)
Met me one time then acting really needy (ew)
Met me one time then acting really needy (ew)

Je suis faite pour moi, jusqu'au fond (pour moi)
뼛속까지 난 only for me (for me)
ppyeotsokkaji nan only for me (for me)

Je ne suis pas un accessoire pour toi (désolée)
못 돼 난 널 위한 accessary (sorry)
mot dwae nan neol wihan accessary (sorry)

Finalement, tu franchis la ligne (franchis la ligne)
결국 cross the line (cross the line)
gyeolguk cross the line (cross the line)

Tu es seule à blackout (blackout)
홀로 black out 넌 (black out 넌)
hollo black out neon (black out neon)

Réveille-toi (arrête)
정신 차려봐 (그만)
jeongsin charyeobwa (geuman)

Je ne joue pas le jeu
I don't play along
I don't play along

Faisant semblant d'être douce (tu tournes autour de moi)
달콤한 척 또 (나를 맴돌아)
dalkomhan cheok tto (nareul maemdora)

Sans cesse à me blâmer (A à Z)
끝없이 날 탓하는 네 모습 (A to Z)
kkeuteopsi nal tataneun ne moseup (A to Z)

Tout ça pour moi, tu dis
모두 나를 위해서란 말
modu nareul wihaeseoran mal

C'est moi le problème, je suis
네가 문제라던 난
nega munjeradeon nan

Parfaite, non ? (regarde-moi)
완벽하잖니 (look at me)
wanbyeokajanni (look at me)

C'est même trop marrant
그것마저 that's so fun
geugeonmajeo that's so fun

Toi, tu ne le sais pas (pourquoi tu te renseignes sur moi ?)
너만 모르지 (why are you checking up on me?)
neoman moreuji (why are you checking up on me?)

Je suis plus qu'une simple fantaisie (tu ne le vois pas ?)
I'm more than your fantasy (can't you see that?)
I'm more than your fantasy (can't you see that?)

Je m'occupe de moi, je brille encore
I'm minding mine, I still shine bright
I'm minding mine, I still shine bright

J'aime tout de moi (tout de moi)
I'm loving all of me (all of me)
I'm loving all of me (all of me)

Où est ta fierté ? Regarde bien
Where's your pride? 똑바로 봐
Where's your pride? ttokbaro bwa

Tu as perdu la raison (la raison)
You've lost your sanity (sanity)
You've lost your sanity (sanity)

Je m'occupe de moi, je brille encore
I'm minding mine, I still shine bright
I'm minding mine, I still shine bright

J'aime tout de moi (moi)
I'm loving all of me (me)
I'm loving all of me (me)

Où est ta fierté ? Regarde-moi
Where's your pride? 나를 봐
Where's your pride? nareul bwa

Je suis obsédée par moi
I'm obsessed with me
I'm obsessed with me

Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh

Hors de la fantaisie
Out of fantasy
Out of fantasy

Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh

Tu es tout sur moi, comme quoi ?
You all up on me, like what?
You all up on me, like what?

Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh

Hors de la fantaisie (comme quoi ?)
Out of fantasy (like what?)
Out of fantasy (like what?)

Eh-oh-eh-oh-eh (ouais)
Eh-oh-eh-oh-eh (yeah)
Eh-oh-eh-oh-eh (yeah)

Je vais faire ma scène, comme quoi ?
I will make my scene, like what?
I will make my scene, like what?

Quel est ton problème ? (Ouais, ouais, ouais)
What's your problem? (Yeah, yeah, yeah)
What's your problem? (Yeah, yeah, yeah)

(Si je devais en parler, ça prendrait toute la nuit)
(말하자면 밤 새도 모자라)
(malhajamyeon bam saedo mojara)

J'en ai des milliers
Got thousands of them
Got thousands of them

Ta fantaisie ennuyeuse
지루한 your fantasy
jiruhan your fantasy

(Eh-oh-eh-oh-eh) quel est ton problème ? (Oh, ooh)
(Eh-oh-eh-oh-eh) what's your problem? (Oh, ooh)
(Eh-oh-eh-oh-eh) what's your problem? (Oh, ooh)

(Tu es la seule à ne pas le savoir, je suis ma propre réponse, ouais, ouais, ouais)
(너만 몰라 날 난 나만의 답, yeah, yeah, yeah)
(neoman molla nal nan namanui dap, yeah, yeah, yeah)

(Eh-oh-eh-oh-eh) j'en ai des milliers
(Eh-oh-eh-oh-eh) got thousands of them
(Eh-oh-eh-oh-eh) got thousands of them

Je suis plus qu'une simple fantaisie
I'm more than your fantasy
I'm more than your fantasy

Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh
Eh-oh-eh-oh-eh

Escrita por: Arineh Karimi / Cho Yun Kyoung / GHSTLOOP / Na Jeong Ah / PDOGG / Sagang Shin / Tom Levesque. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Red Velvet - IRENE & SEULGI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección