Traducción generada automáticamente
I'm Telling The World About His Love
Redeemed Quartet
Je Parle Au Monde De Son Amour
I'm Telling The World About His Love
Dans le péché j'errais, mes talents gaspillaisIn sin I wandered, talents I squandered
Je n'entendais pas (mon frère) celui dont j'avais besoinI did not hear (my brother) him whom I need
Puis Jésus m'a trouvé, du péché m'a libéréThen Jesus found me, from sin unbound me
Et maintenant je parle au monde de son amour (son amour merveilleux)And now I'm telling the world about his love (his wondrous love)
J'adore chanter notre roi (chanter notre merveilleux roi)I love to sing about our king (sing about our wonderful king)
Et faire résonner ses louanges avec joie (faire résonner ses louanges avec joie)And make his praises gladly ring (make his praises gladly to ring)
Il a donné sa vie (a donné sa propre vie)He gave his life (gave his own life)
Sur l'arbre de Golgotha (l'arbre de Golgotha)On calvary's tree (calvary's tree)
Pour que nous, du péché, puissions être libérés (pour que nous, du péché, puissions être libérés)That we from sing might be made free (that we from sing might be made free)
Je suis heureux de dire (je suis content de dire)I'm happy to say (I am glad to say)
Je suis sur le bon chemin (je suis sur le chemin)I'm on the right way (I am on the way)
Qui mène de la nuit (menant de la nuit noire)That leads from night (leading from dark night)
À un jour parfait (vers un jour parfait)To perfect day (unto perfect day)
Cette joie de connaître (seulement moi je sais)This joy to know (only I know)
Cet ami d'en haut (Jésus d'en haut)This friend of above (Jesus above)
C'est pourquoi je parle au monde de son amour (son amour merveilleux)That's why I'm telling the world about his love (his wondrous love)
Là-haut dans la gloireYonder in glory
Nous raconterons l'histoire de Christ notre Seigneur (mon frère)We'll tell the story of Christ our Lord (my brother)
Fidèles à sa parole, avec les saints et les sages à travers les âges sans finTrusting his word, with saints and sages through endless ages
Nous parlerons au monde entier de son amour (son amour merveilleux)We will tell the whole world about his love (his wondrous love)
J'adore chanter notre roi (chanter notre merveilleux roi)I love to sing about our king (sing about our wonderful king)
Et faire résonner ses louanges avec joie (faire résonner ses louanges avec joie)And make his praises gladly ring (make his praises gladly to ring)
Il a donné sa vie (a donné sa propre vie)He gave his life (gave his own life)
Sur l'arbre de Golgotha (l'arbre de Golgotha)On calvary's tree (calvary's tree)
Pour que nous, du péché, puissions être libérés (pour que nous, du péché, puissions être libérés)That we from sing might be made free (that we from sing might be made free)
Je suis heureux de dire (je suis content de dire)I’m happy to say (I am glad to say)
Je suis sur le bon chemin (je suis sur le chemin)I'm on the right way (I am on the way)
Qui mène de la nuit (menant de la nuit noire)That leads from night (leading from dark night)
À un jour parfait (vers un jour parfait)To perfect day (unto perfect day)
Cette joie de connaître (seulement moi je sais)This joy to know (only I know)
Cet ami d'en haut (Jésus d'en haut)This friend of above (Jesus above)
C'est pourquoi je parle au monde de son amour (son amour merveilleux)That's why I'm telling the world about his love (his wondrous love)
J'adore chanter mon roi (chanter notre merveilleux roi)I love to sing about my king (sing about our wonderful king)
Et faire résonner ses louanges avec joie (faire résonner ses louanges avec joie)And make his praises gladly ring (make his praises gladly to ring)
Il a donné sa vie (a donné sa propre vie)He gave his life (gave his own life)
Sur l'arbre de Golgotha (l'arbre de Golgotha)On calvary's tree (calvary's tree)
Pour que nous, du péché, puissions être libérés (pour que nous, du péché, puissions être libérés)That we from sing might be made free (that we from sing might be made free)
Je suis heureux de dire (je suis content de dire)I'm happy to say (I am glad to say)
Je suis sur le bon chemin (je suis sur le chemin)I'm on the right way (I am on the way)
Qui mène de la nuit (menant de la nuit noire)That leads from night (leading from dark night)
À un jour parfait (vers un jour parfait)To perfect day (unto perfect day)
Cette joie de connaître (seulement moi je sais)This joy to know (only I know)
Cet ami d'en haut (Jésus d'en haut)This friend of above (Jesus above)
C'est pourquoi je parle au monde de son amour (son amour merveilleux)That's why I'm telling the world about his love (his wondrous love)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Redeemed Quartet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: