Traducción generada automáticamente

Gracias (part. Marcos Brunet)
Redimi2
Danke (feat. Marcos Brunet)
Gracias (part. Marcos Brunet)
Ich fand den versteckten SchatzEncontré, el tesoro escondido
Entdeckte das gut gehütete GeheimnisDescubrí el secreto muy guardado
Verstand das enthüllte MysteriumEntendí, el misterio revelado
Wir wurden für immer versöhntFuimos reconciliados por siempre
Und deine Liebe ist stärker als der TodY tu amor es más fuerte que la muerte
Und ich singe!¡Y canto!
Danke, niemand hat mich so geliebtGracias, nadie me amó tanto así
Du gabst dein Leben für michDiste tu vida por mí
Danke, du hast mich zurück in den Garten gebrachtGracias, me hiciste volver al jardín
Heute schlägt mein Herz für dichHoy mi corazón late por ti
Viele verstehen es noch nichtMuchos aún no comprenden
Die Gnade, mit der du uns vergeben hastLa gracia con la que nos perdonaste
Unglaublich, wie das möglich sein kannIncreíble como puede ser posible
Dass du uns mit deiner Barmherzigkeit erreicht hastQue con tu misericordia, nos alcanzaste
Und dass wir aus deinem Königreich verbannt wurdenY que de tu reino fuimos desterrados
Wegen der Bosheit unserer SündenA causa de la maldad de nuestros pecados
Doch durch dein reines, makelloses BlutMás por tu sangre pura y sin mancha
Wurden wir mit dem Himmel versöhntCon el cielo fuimos reconciliado
Das hat für die Welt keine LogikEsto para el mundo no tiene lógica
Es nennt sich Glauben und für den Glauben gibt es keine RhetorikSe llama fe y para la fe no existe retorica
Wenn wir dich verkünden, wissen wir, warum wir es tunSi te proclamamos sabemos por que lo hacemos
Und es ist nicht mit den Augen, dass wir dich kennenY no es de vista que te conocemos
Lamm und Löwe, unser treuer AnführerCordero y león, nuestro líder fidedigno
Du bist kostbar und heilig, du bist würdigEres precioso y santo, eres digno
Du bist kein Weg, du bist der WegTu no eres un camino, tú eres el camino
Du bist das Licht, das unser Schicksal leitetEres el faro que guía nuestro destino
Danke, niemand hat mich so geliebtGracias, nadie me amo tanto así
Du gabst dein Leben für michDiste tu vida por mi
Danke, du hast mich zurück in den Garten gebrachtGracias, me hiciste volver al jardín
Heute schlägt mein Herz für dichHoy mi corazón late por ti
Ich hörte dich an meiner Tür klopfenTe escuche llamando a mi puerta
Sagte Ja zur Stimme deines RufesDije si a la voz de tu llamado
Ich ließ dich herein und du aßest mit mirTe deje entrar y cenaste conmigo
Und dort erhielt ich das kostbarste GeschenkY allí recibí el regalo más preciado
Ein Geschenk, das du der Menschheit noch anbieten willstRegalo que a la humanidad aun quieres ofrecer
Viele nennen es Wahnsinn, doch für mich ist es KraftMuchos llaman locura, más par mi es poder
In dir beschloss ich zu glauben und weiter zu glaubenEn ti decidí creer y para seguir creyendo
Ich brauche dich nicht zu sehenNo te necesito ver
Jesus ist mehrJesús es más
Als Theorie, mehr als Religion oder PhilosophieQue teoría, más que religión o filosofía
Er trat an unsere Stelle am Kreuz von GolgathaTomo nuestro lugar en la cruz del calvario
Er ist der Herr und ein außergewöhnlicher KönigEl es Señor, y Rey extraordinario
Der Vorher und Nachher unserer GeschichteEl antes y el después de nuestra historia
Weg, Wahrheit und Hoffnung der HerrlichkeitCamino, verdad y esperanza de gloria
Danke, dass du uns liebst, uns vergibstGracias por amarnos, perdonarnos
Und uns für immer versöhnstY para siempre reconciliarnos
Ich werde dich immer lieben, dir dienen, dir folgenSiempre voy amarte, a servirte, a seguirte
Auch wenn das Leben mir nicht reicht, um dir zu dankenAunque la vida no me alcanza para retribuirte
Ich werde immer das Gleiche über dich sagen, denn das ist die SacheSiempre diré lo mismo de ti, por que este es el asunto
Du bist die Wahrheit und die Wahrheit ändert sich nicht und PunktTú eres la verdad y la verdad no cambia y punto
Wir folgen keinen Menschen, die zu Göttern wurdenNo seguimos a hombres que se hicieron dioses
Wir folgen dem Gott, der Mensch wurdeSeguimos al Dios que se hizo hombre
Jesus, der einzige Vermittler zwischen Gott und den MenschenJesús, único mediador entre Dios y los hombres
Der Name über allen Namen, dir singen wirNombre sobre todo nombre, a ti cantamos
Danke, niemand hat mich so geliebtGracias, nadie me amo tanto así
Du gabst dein Leben für michDiste tu vida por mi
Danke, du hast mich zurück in den Garten gebrachtGracias, me hiciste volver al jardín
Heute schlägt mein Herz für dichHoy mi corazón late por ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Redimi2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: