Traducción generada automáticamente

La Cita (part. Ivan)
Redimi2
Le Rendez-vous (feat. Ivan)
La Cita (part. Ivan)
Vous savez, quand je l'ai vue pour la première foisSaben, cuando la vi por primera vez
Mon cœur battait la chamadeMi corazón rápidamente palpitaba
Je la regardais et je la regardais avec émotionYo la miraba y la miraba emocionado
On dirait qu'avant de la connaître, je l'aimais déjàTal parece que antes de conocerla ya la amaba
J'essayais de contenir ce qui se passaitTrataba de contener lo que pasaba
Mais même un aveugle pouvait voir à quel point j'étais nerveuxPero hasta un ciego podía ver lo nervioso que estaba
En voyant cette œuvre du meilleur artisteAl ver a aquella obra del mejor artista
Comme un ange venu à ma conquêteComo un ángel que vino a mi conquista
Elle sait que je suis à elleElla sabe que soy suyo
Et je vais essayer de vivre de telle manièreY yo trataré de vivir de tal manera
Qu'elle soit toujours fière de moiQue de mi siempre sienta orgullo
Un jour, elle deviendra une belle fleurUn día se convertirá en una hermosa flor
Mais pour moi, elle sera toujours un boutonPero para mi siempre va a hacer un capullo
Ma starMi estrella
La plus belle des demoisellesLa doncella más bella
La princesse de mon cœurLa princesa de mi corazón
Aujourd'hui, pour mon premier rendez-vous avec elleHoy para mi primera cita con ella
Je lui ai écrit cette chansonLe hice esta canción
Comme je suis reconnaissantCuan agradecido estoy
Que Dieu t'ait amenée à moiQue Dios te trajo a mi
Tu es une bénédictionEres una bendición
Tu me rends heureuxMe haces feliz
Je ferai en sorte que tu n'aies besoin de rienProcuraré que nada te haga falta a ti
Je te protégerai toujoursPor siempre te cuidaré
Je t'aimerai toujoursPor siempre te amaré
Ma petite, tu es la prunelle de mes yeuxPequeña mía eres la niña de mis ojos
Et pour moi, c'est un privilège d'être ton pèreY para mi es un privilegio ser tu padre
En toi, je peux voir le meilleur de moiEn ti yo puedo ver lo mejor de mi
Et tout le bon de ta mèreY todo lo virtuoso de tu madre
Nous, en tant que tes parentsNosotros como tus progenitores
Savons que tu es née pour faire de grandes chosesSabemos que naciste para hacer cosas mayores
Ne perds jamais tes valeurs pour rien ni personnePor nada ni nadie nunca pierdas tus valores
Et n'aie jamais honte du Seigneur des SeigneursY nunca te avergüences del Señor de Señores
Je sais que tu es encore très jeune, ma fille chérieSé que aún eres muy joven amada hija
Mais aujourd'hui, je veux t'offrir cette baguePero hoy quiero regalarte esta sortija
Pour que tu n'oublies jamais qui tu esPara que nunca se te olvide quien eres
Et que tu demandes toujours à Dieu de te guiderY siempre le pidas a Dios que te dirija
Il va toujours t'aiderÉl siempre va a ayudarte
Et si un jour je ne suis plus làY si algún día ya no estoy
N'aie pas peur, car Il veillera toujours sur toiNo temas que Él siempre va a cuidarte
Garde ton cœur et ton esprit en LuiGuarda en Él tu corazón y tu mente
Fille, efforce-toi et sois courageuseHija esfuérzate y sé valiente
Comme je suis reconnaissantCuan agradecido estoy
Que Dieu t'ait amenée à moiQue Dios te trajo a mi
Tu es une bénédictionEres una bendición
Tu me rends heureuxMe haces feliz
Je ferai en sorte que tu n'aies besoin de rienProcuraré que nada te haga falta a ti
Je te protégerai toujoursPor siempre te cuidaré
Je t'aimerai toujoursPor siempre te amaré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Redimi2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: