Traducción generada automáticamente

Braços Abertos
Reeh Rezende
Brazos Abiertos
Braços Abertos
Nada va a impedirme de alcanzar mis sueños, Por todo lo que es más sagrado, debo creer.Nada vai me impedir dos meus sonhos conquistar, Por tudo que é mais sagrado, tenho que acreditar.
Cuando quiero algo, voy hasta el final, y te doy un consejo, no dudes de mí.Quando quero alguma coisa vou até o fim, e te dou um conselho não duvide de mim
Quieren que me rinda pero nunca lo haré, porque el Señor está conmigo, así que persistiré.Eles querem que eu desista mas jamais vou desistir, pois o Senhor esta comigo entao vou persistir
Y si un día caigo, tengo fuerzas para levantarme, porque Jesucristo me renovará.E se um dia eu cair, tenho forças para levantar, pois Jesus Cristo irá me renovar
Luchar, luchar cada día, puede venir lo que sea, porque tengo a Dios como guía.Lutar, lutar todo dia, pode vir o que for, pois tenho Deus como guia
Y hoy Él te llama, porque Él te ama, y te está esperando con los brazos abiertos.E hoje Ele te chama, pois Ele te ama, e está te esperando de braços abertos
VEN, levanta tu mano, muestra fuerza, sal del suelo, Jesucristo quiere salvarte.VEM, erga tua mão, mostre força saia do chão, Jesus Cristo quer te salvar
VEN, levanta tu mano, muestra fuerza, sal del suelo, Jesucristo quiere salvarte.VEM, erga tua mão, mostre força saia do chão, Jesus Cristo quer te salvar
VEN, levanta tu mano, muestra fuerza, sal del suelo, Jesucristo quiere salvarte.VEM, erga tua mão, mostre força saia do chão, Jesus Cristo quer te salvar
Insisto, persisto, no mando mensajes, tengo algo que decir,Eu insisto, persisto, não mando recado, tenho algo a dizer,
no me quedaré callado.não vou ficar calado.
Voy a predicar el evangelio de Jesús, porque Él me ha guardado.Vou pregar o evangelho de Jesus, pois Ele tem me guardado.
Así que manos a la obra, porque nada viene gratis, si no lo hago por mí, nadie lo hará.Então vai Mão na massa, pois, nada vem de graça se eu não fizer por mim, não a quem faça
Desafortunadamente, no todos tienen la misma suerte. Mientras unos despiertan a la vida, otros duermen para la muerte.Infelizmente nem todos têm a mesma sorte. Enquanto uns acordam pra vida, outros dormem pra morte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reeh Rezende y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: