Traducción generada automáticamente

Diário de Pernambuco
Reginaldo Rossi
Diario de Pernambuco
Diário de Pernambuco
Tiene ciento sesenta añosTem cento e sessenta anos
Es un niño, tiene un gran admiradorÉ moço tem muito fã
Él es el hijo del viejo amoÉ filho do velho mestre
Asís ChateaubriandAssis Chateaubriand
Enseñó Gilberto FreireEnsinou a Gilberto Freire
Jugó con Joaquim NabucoBrincou com Joaquim Nabuco
El nombre del viejo niñoO nome do moço velho
Es un diario de PernambucoÉ diário de Pernambuco
Diario recibe esta humilde canciónDiário receba essa humilde canção
Nada más que pueda darteMais nada eu posso te dar
Si yo fuera el Maestro CapibaSe eu fosse o Mestre Capiba
Será mejor que te canteMelhor ia te cantar
Si yo fuera Nelson FerreiraSe eu fosse Nelson Ferreira
Si yo fuera el Maestro LevinoSe eu fosse o Mestre Levino
Sería un mejor frevoFaria um frevo melhor
Para ti viejo chicoPra você velho menino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reginaldo Rossi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: