Traducción generada automáticamente

Eucaristia
Regis Danese
Eucharistie
Eucaristia
1. Tous ensemble, acclamons Jésus, le Pain du Ciel !1. Todos juntos aclamemos a Jesus o Pão do Céu!
Qu'il soit adoré, car c'est notre Dieu !Que Ele seja adorado, porque é o nosso Deus!
Fait chair, il est né, de la Vierge Marie !Feito carne foi gerado, pela mãe Virgem Maria!
II : Il nous donne son Corps et son Sang, dans la Sainte Eucharistie. :IIII: Dá seu Corpo e Sangue a nós, na Sagrada Eucaristia.:II
Ref : Qu'il soit aimé et connu, et aussi glorifié,Ref: Seja amado e conhecido, e também glorificado,
Et avec honneur reçu, Christ-Dieu Sacramenté.E com honra recebido, Cristo-Deus Sacramentado.
Chaque jour et chaque heure, soit notre adoration.Todo dia e toda hora, seja a nossa adoração.
Au roi divin ami : Gloire ! Amour ! Réparation !Ao divino rei amigo: Glória! Amor! Reparação!
2. Dans l'Église, frères unis, avec amour et espoir.2. Na Igreja, irmãos unidos, com amor e esperança.
Nous T'adorons, Jésus ! Notre alliance éternelle !Adoramos-Te Jesus! Nossa eterna aliança!
Hostie Sainte, nous T'aimons ! Ton Cenacle, nous sommes.Hóstia Santa nós Te amamos! Teu Cenáculo nós somos.
II : Dans cette maison, nuit et jour, nous Te tenons compagnie. :IIII: Nesta casa noite e dia Te faemos companhia.:II
3. Christ est notre vie, nourriture et salut.3. Cristo é a nossa vida, alimento e salvação.
Corps et Sang, Jésus-Hostie, dans la Sainte Communion.Corpo e Sangue, Jesus-Hóstia, na Sagrada Comunhão.
C'est le grand Sacrement, pain et vin consacrés.É o grande Sacramento, pão e vinho consagrados.
II : Mémorial du sacrifice, sur l'autel célébré ! :IIII: Memorial do sacrifício, no altar é celebrado! :II
4. Sainte Messe et Communion, heures d'adoration.4. Santa Missa e Comunhão, horas de adoração.
Vie pleine d'amour, pour Jésus et pour les frères.Vida cheia de amor, por Jesus e aos irmãos.
C'est la Sainte Eucharistie, le centre de notre vie.É a Santa Eucaristia, o centro de nossa vida.
II : Ô Jésus ! Reste avec nous ! Ton amour nous sanctifie ! :IIII: Ó Jesus! Fica conosco! Teu amor nos santifica! :II
5. Saint Joseph, notre patron, grand Saint protecteur,5. São José, nosso patrono, grande Santo protetor,
Tu es toujours près de Dieu, intercesseur efficace.Sempre estás junto de Deus, eficiente intercessor.
Tu as aidé dans cette œuvre, Dieu a entendu notre prière.Ajudaste nesta obra, Deus ouviu nossa oração.
II : Pour Toi, Saint bien-aimé, hommage, gratitude ! :IIII:Para Ti, Santo querido, homenagem, gratidão! :II



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Regis Danese y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: