Traducción generada automáticamente

Choque (part. Holly-Hood)
Regula
Shock (feat. Holly-Hood)
Choque (part. Holly-Hood)
You say you won’t hold backTu dizes que não me poupas
The other guy says if he catches me on the street, he’ll mess me up (what?)O outro diz que se me apanha na rua feza-me (quê?)
You must think I’m the softie from Sesame StreetDeves pensar que eu sou o poupas da rua sésamo
I don’t care how many mouths your street feeds (fuck it)Não quero saber quantas bocas é que a tua rua leva (fuck it)
Summer time in my hood, any street’s got snow (snow!)Summer time no meu bairro qualquer rua neva (snow!)
I need some help, I wake up half the worldPreciso de uma força, acordo meio mundo
Wherever you are, you won’t escape even through the back door (yeah!)Tejas onde estiveres, não escapas nem pela porta dos fundos (yeah!)
I had a couple of bumps, they were pretty deepTive um ou dois furos, foram meio fundos
But that’s just life, I’ve given and taken some hits, boyMas a vida é mesmo assim já dei e levei uns "tumbos", boy
You see the shop windows in the areaTás a ver as montras da zona
Probably at the same time I’m shopping in RomeProvavelmente ao mêmo tempo que eu faço compras em roma
Here we spend what you call shopping on gumAqui a gente gasta aquilo que tu chamas compras em gomas
To give to the kids and watch them hustle on the sloped streetsPra dar aos putos e vê-los a sacar na rua das lombas
Bitch, I’m not falling for that, even if she’s got the goodsBitch, eu não lhe papo a cona, nem que ela rape a cona
I’d rather be shooting (bang bang bang) than risk catching the HPVEu prefiro andar aos tiros (pa pa pa) do que tar sujeito a apanhar o vírus do papiloma
My finances are basic, boy, the old man adds it up (plimm)As minhas contas são básicas, boy, o papi soma (plimm)
But even so, like stale bread, I’m so pure, boyMas mesmo assim como o pão duro, eu sou tão puro, boy
That I ask your dadQue eu pergunto ao teu pai
How can you be so dumb (fuck you)Como é que tu és tão burro (fuck you)
You wanna be a rock star, sonTu queres ser uma estrela do rock son
You’ve got a shotgun, but you look like Sting singing RoxanneTens uma shotgun, mas pareces o sting a cantar a roxanne
Put your head in the shotgun, shotgunPõe a cabeça na shotgun, shotgun
You wanna be on top, man, but that’s just a planTu queres estar no top mano, mas isso é só um plano
Just like Goose in Top GunIdêntico ao do goose no top gun
Yeah, it was a big shock, a big shockYeah, foi um choque grande, um choque grande
Boy, believe me, even without sleep, I dream big (ya)Boy, acredita mesmo sem dormir eu sonho grande (ya)
That’s why it annoys them, they don’t know the slogan ["slow gun"] (fuck you)Por isso é que irrita, eles não saberem o slogan ["slow gun"] (fuck you)
You wanna make money from rap, you end up broke, man (uhh)Queres fazer guita do rap, acabas broke man (uhh)
So do like your cash, and nigga save me (save me) (ahh)Por isso faz como a tua guita, e nigga poupa-me (poupa-me)(ahh)
Don’t come at me with judgments that your people preachNão me venhas com juízos que essa tua gente prega
If you come from paradise, where not even the snake creepsSe tu vens do paraíso, onde nem a serpente treca
And I grew up with the crew, where your bitch rubsE eu cresci com a turma, onde a tua bitch esfrega
Because you’re a bitch, nigga, not even your bitch denies itPorque tu és um bitch, nigga nem a tua bitch nega
Lines weigh heavy, motherfucker, and every day that passesLinhas pesam, motherfucker e cada dia que passa
Niggas pray to see the day of my downfallNiggas rezam para ver o dia da minha desgraça
But success shows up just as I leave the houseMas sucesso aparece mesmo a sair de casa
With more ass than the talk of a noodle soupCom mais s's [ass] que a conversa de um sopinha de massa
I’m in the mix like the solvent (whip it)Tou na mistura como o solvente (whip it)
And aside from a few, I’m only talkingE fora uns quantos, vou falando somente
To those who get offendedPra quem se ofende
If life tells me, people just lie to meSe a vida diz-me, people só me mente
I believe like a dealer who doesn’t consume, just sellsEu acredito como um dealer que não consome, só vende
You wanna be a rock star, sonTu queres ser uma estrela do rock son
You’ve got a shotgun, but you look like Sting singing RoxanneTens uma shotgun, mas pareces o sting a cantar a roxanne
Put your head in the shotgun, shotgunPõe a cabeça na shotgun, shotgun
You wanna be on top, man, but that’s just a planTu queres estar no top mano, mas isso é só um plano
Just like Goose in Top GunIdêntico ao do goose no top gun
Yeah, it was a big shock, a big shockYeah, foi um choque grande, um choque grande
Put your head in... Put your head inPõe cabeça na... Põe cabeça na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Regula y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: