Tradução automática

Elas
Regula
Elles
Elas
Je ressens le manque de m'allonger à tes côtés et de me réveiller avec toiSaudades de deitar-me ao teu lado e acordar contigo
Être câliné et complimenté au point d'en être gênéSer acarinhado e elogiado ao ponto de ficar contido
Faire des câlins jusqu'à entendre dire : "je n'en peux plus"Fazer conchinha até ouvir dizer: "eu já não consigo"
Être avec toi juste en amis, je veux rester avec toiEstar com você só como amigos, eu quero ficar consigo
Moi aussi, ma belle, je suis prêt à te le proposerEu também meu bem, tou disposto a propor-te
Pendant que j'écoute la pluie et que je passe mes mains sur les courbes de ton corpsEnquanto ouço a chuva e passo as mãos nas curvas do teu corpo
Je sais que c'est ici que je me sens bien, ici est mon confortEu sei aqui é que eu tô bem aqui é o meu conforto
Et si jamais tu veux être maman, je suis aussi prêtE se por acaso quiseres ser mãe, eu também tou pronto
Mais je n'ai jamais pensé que tu partirais vraimentMas, nunca pensei que te fosses mesmo embora
Sérieusement, d'ailleurs je pensais que c'était pour maintenantA sério, aliás pensei que fosse mesmo agora
Qu'on allait faire un pas en avant et sortir de ce trouQue íamos dar um passo em frente e sair da cova
Tu as été la preuve que je peux rêver d'une nouvelle vieTu tens sido a prova de eu poder sonhar com uma vida nova
Allez, écoute, si tu es si loinBora, ouve assim, se tas tão longe assim
Quand tu pleures, je noie mes chagrins dans un ponche ou un ginQuando choras eu afogo as mágoas numa de ponche ou gin
Et oui, peut-être qu'un jour on raconteraE sim, pode ser que a gente um dia conte
À nos petits-enfantsAos nossos netos
Comment s'est passé notre jour de retrouvaillesComo é que foi o nosso dia do reencontro
Fille, je sais qu'on a eu nos hauts et nos basGirl I know we've had our shares of ups and downs
Parce que je sais qu'on l'a fait à la finCause I know we did it in the end
Mais je peux te prouver que tu as tort, je te le jureBut I can prove you wrong, girl I swear
Parce que j'ai réalisé que j'ai besoin de toi dans ma vieCause I realized I need you in my life
C'était une mini lune de miel rapideFoi uma mini lua-de-mel rápido
Dans un château basiqueNum castelo básico
Ça a laissé les gars halluciner avec un champignon magiqueDeixou manos a alucinar com um cogumelo mágico
J'ai eu un rôle tragiqueTive um papel trágico
J'ai été cruel, sadique (désolé)Fui cruel sádico (desculpa)
Mais je suis un bon gars, bébéBut I'm a good man baby
Rafael le sadiqueRafael sádico
J'ai certaines habitudesTenho certos hábitos
Et avec l'amour, j'ai pu (pu)E com o amor pude (pude)
Voir qu'il n'est pas nécessaire qu'un homme soit chanceux (joueur)Ver que não tem tudo a haver em um homem ser sortudo (player)
Elle me prend dans ses bras et jure que je n'ai jamais été cocu (tu jures?)Ela abraça-me e jura que eu nunca fui cornudo (juras?)
Mais j'en ai déjà marre de tout (merde) et comme je souffre en silenceMas eu já tou por tudo (fuck it) e como eu sofro mudo
Je lui tourne le dos comme si je mettais mon manteau (j'y vais)Eu dou-lhe as costas como se tivesse a pôr o sobretudo (fui)
Et je m'en vais, je ne suis pas prêt à parler de tout (salut)E vou embora não tou disposto a falar sobre tudo (tchau)
Je vais changer et ouvrir le bar, carte visaVou variar e abrir o bar, cartão visa
Martini blanc, vodka noire, fièvre de la jungleMartini branco, vodka preto, jungle fever
J'ai le cœur partagé comme Marco PauloTenho o coração dividido como o marco paulo
Tu le sais, on n'arrive plus à avoir un débat calmeTu sabes disso, já não conseguimos ter um debate calmo
Tu m'appelles par des noms et dis à tout le monde que je te traite mal, (sérieusement?)Chamas-me nomes e dizes a toda a gente que eu te trato mal, (a sério?)
Que je suis fou, j'en ai déjà marre, salutQue eu bato mal, eu já tou farto tchau
Fille, je sais qu'on a eu nos hauts et nos basGirl I know we've had our shares of ups and downs
Parce que je sais qu'on l'a fait à la finCause I know we did it in the end
Mais je peux te prouver que tu as tort, je te le jureBut I can prove you wrong, girl I swear
Parce que j'ai réalisé que j'ai besoin de toi dans ma vieCause I realized I need you in my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Regula y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: