Traducción generada automáticamente
Não Aguento Mais (Cecília)
Rei Bravo
No puedo soportarlo más (Cecilia)
Não Aguento Mais (Cecília)
Señora
Senhora
soy el esposo de cecilia
Eu sou o marido da Cecília
Ustedes saben
Vocês sabem
que amo a tu hija
Que eu amo a vossa filha
Pero no puedo soportarlo más
Mais eu não aguento mais
tu hija no me respeta
Vossa filha não me respeita
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Parece que ella es un hombre y yo soy una mujer
Parece que ela é homem e eu sou mulher
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
ella bebe mas que yo
Ela bebe mais do que eu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Casi en todos los barrios ya ha dado
Quase em todo bairro ela já deu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
tu hija no me respeta
Vossa filha não me respeita
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Parece que ella es un hombre y yo soy una mujer
Parece que ela é homem e eu sou mulher
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
ella bebe mas que yo
Ela bebe mais do que eu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Casi en todos los barrios ya ha dado
Quase em todo bairro ela já deu
La primera vez que entré en este apartamento
A primeira vez que eu entrei neste apartamento
Fue para pedir la mano de tu hija en matrimonio
Foi para pedir a mão da vossa filha em casamento
Porque al principio se portó bien
Pois no princípio ela tinha um bom comportamento
No sabía que eran solo impulso del momento
Eu não sabia que eram só pauladas do momento
De repente poco a poco empezó a revelarse
De repente pouco-a-pouco começou a se revelar
Se fue de casa de madrugada y me dejo de niñera
Sai em casa de madrugada e me deixava de babá
No hay fiesta que le pase, la vida es solo txilar
Não há festa que ela passa pra ela a vida é só txilar
Ya perdí la esperanza Cecília no cambiará
Eu já perdi a esperança Cecília não vai mudar
No hay bar, no hay carpa que no conozca Cecília
Não há bar não há barraca que não conhece a Cecília
Dime, ¿qué ejemplo le estás dando a nuestras hijas?
Diz-me, qual é o exemplo que está dar para nossas filhas
Prometí amarte, en la pena y en la alegría
Eu prometi lhe amar, na tristeza e na alegria
Y no en bandolerismo, mucho menos en
E não na bandidagem muito menos na
Oh, si lo supiera, no me casaría
Ai se eu soubesse, eu não me casaria
Con esa mujer te juro que no me atrevería
Com essa mulher, juro eu não me atreveria
Ese maldito anillo de oro nunca compraría
Aquele maldito anel de ouro nunca compraria
Y esta maldita conversación no pasaría
E essa maldita conversa não aconteceria
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
tu hija no me respeta
Vossa filha não me respeita
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Parece que ella es un hombre y yo soy una mujer
Parece que ela é homem e eu sou mulher
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
ella bebe mas que yo
Ela bebe mais do que eu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Casi en todos los barrios ya ha dado
Quase em todo bairro ela já deu
Me estás avergonzando, pero Elías, ¿por qué haces esto?
Estás me envergonhar, mas Elias estás a fazer isso porquê?
¿No sabes que esto no es más que una farsa?
Não sabes que isso não passa de uma farsa?
¿Pero por qué no me dejas hablar? (No me dejes hablar)
Mas porquê que não me deixas falar? (Não me deixas falar)
¡Papá es así!
Pai é assim!
Cállate Cecilia estoy hablando con tus padres
Cala boca Cecília estou a falar com os teus pais
Porque esa voz tuya, nunca la quiero escuchar
Pois essa tua voz, eu não quero ouvir jamais
Todo lo di por ti y no me respetaste
Eu dei tudo por ti, e tu não me respeitaste
Todo lo que estamos viviendo ahora, tú eres el que provocó
Tudo isso que estamos a viver agora tu é que provocaste
Nunca te pedí que fueras perfecto, es verdad
Nunca te pedi que fosses perfeita, é verdade
En realidad solo pedí un poco de sinceridad
Na verdade eu só pedi um pouco de sinceridade
Cuando viajé, te pregunté, ¿qué vas a soportar?
Quando eu viajei, eu te perguntei, que tu vais aguentar?
Y dijiste que aunque fueran 20 años me esperarías
E tu disseste que nem se fossem 20 anos havias de me esperar
que me esperaras toda la vida
Que vais me esperar para toda vida
Toda la vida al pas
Toda vida ao paspalho
Si una semana te bastara para mamar otra
Se uma semana foi suficiente para chupares em outro
Haces tanto, y ni siquiera te portas conmigo
Tu fazes tanta coisa, e nem se comporta comigo
¿Sabes cuántos nombres recibo de mis amigos?
Sabes quantos nomes que eu recebo dos meus amigos
Soy un gran cornudo todos los barrios ya me conocen
Eu sou um grande corno todo bairro já me conhece
¿Sabes cuántas veces me digo a mí mismo: Si supiera
Sabes quantas vezes eu digo para mim mesmo: Se eu soubesse
Oh, si lo supiera, no me casaría
Ai se eu soubesse, eu não me casaria
Mi vida por ti nunca daría
Minha vida por ti, eu nunca daria
Señora
Senhora
soy el esposo de cecilia
Eu sou o marido da Cecília
Ustedes saben
Vocês sabem
que amo a tu hija
Que eu amo a vossa filha
Pero no puedo soportarlo más
Mais eu não aguento mais
tu hija no me respeta
Vossa filha não me respeita
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Parece que ella es un hombre y yo soy una mujer
Parece que ela é homem e eu sou mulher
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
ella bebe mas que yo
Ela bebe mais do que eu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Casi en todos los barrios ya ha dado
Quase em todo bairro ela já deu
No puedo soportarlo
Eu não aguento mais
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rei Bravo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: