Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi No Uta
Rei Yasuda
Tu Canción
Kimi No Uta
Esperando el amanecer, cierro los ojos en silencio
夜明けを待ちながら静かに目を閉じて
yoake o machinagara shizuka ni me o tojite
Esperando una nueva brisa, la luz brilla en mi corazón
新しい風待ってただけの心に光差してく
atarashii kaze matteta dake no kokoro ni hikari sashiteku
Buenas noches, mi estrella más brillante, sigue brillando siempre
おやすみ私の一番星ずっと輝き続けて
oyasumi watashi no ichiban boshi zutto kagayakitsudzukete
No pido que se cumplan deseos, solo te observo en silencio
願いは叶えってなんて言わない そっと見守っているから
negai wa kanae tte nante iwanai sotto mimamotteiru dakara
No necesito respuestas, solo quiero que escuches
答えなんていらないからただ聞いてほしい
kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
No es un adiós, es la última palabra
さよならじゃない 最後の言葉
sayonara janai saigo no kotoba
Sigo cantando tu canción en una ciudad sin ti
君の歌を 君がいない街で歌い続ける
kimi no uta o kimi ga inai machi de utaitsudzukeru
Buscando tu aroma llevado por el viento, en mis recuerdos
吹く風にさらわれた君の匂いを探してしまうよ 記憶の中で
fuku kaze ni sarawareta kimi no nioi o sagashiteshimau yo kioku no naka de
Seguro nos encontraremos en algún lejano cielo, como aquel día
きっと出会える どこか遠い空で あの日のように
kitto deaeru dokoka tooi sora de ano hi no you ni
En mis sueños, una flor que nunca marchita
夢の中 枯れない花
yume no naka karenai hana
La estación y el paisaje han cambiado desde aquel día
駅のホームも景色も あの日から変わったけど
eki no hoomu mo keshiki mo ano hi kara kawatta kedo
El banco rojo que te gustaba sigue frío, ahí permanece
君が好きだった赤いベンチは冷たいまま そこにある
kimi ga suki datta akai benchi wa tsumetai mama soko ni aru
Quiero verte, ya no susurraré las palabras que te envié tantas veces
会いたい 何度も送った言葉 つぶやくのはもうやめるね
aitai nandomo okutta kotoba tsubuyaku no wa mou yameru ne
Antes de escuchar tu voz, sigue adelante y sonríe
君の声が聞こえるの前に 進めと笑っていろと
kimi no koe ga kikoeru no mae ni susume to waratteiro to
Estoy sola, quiero llorar pero sonrío, nadie más lo sabe, solo nosotros dos
寂しくて 泣きたくてでも笑ってる 誰も知らない ただ二人だけの
sabishikute nakitakute demo waratteru daremo shiranai tada futari dake no
Guardemos nuestra promesa por siempre, pase lo que pase
あの約束 ずっと守っていよう どんな時でも
ano yakusoku zutto mamotteiyou donna toki demo
Hoy también, en mis sueños, espero poder encontrarte, solo allí resuena tu risa desgastada
今日もまた 夢の中 逢えますように そこでしか危険ないかすれた笑い声
kyou mo mata yume no naka aemasu you ni soko de shika kikenai kasureta waraigoe
La canción de flores que cantamos juntos algún día, la grabo en mi corazón
いつか二人で歌った 花唄を胸に刻むよ
itsuka futari de utatta hanauta o mune ni kizamu yo
Si cierro los ojos, siempre estás ahí
瞳を閉じればずっと
hitomi o tojireba zutto
Me envolviste bailando cuando estaba ahogada en lágrimas
涙に溺れる私を包んで踊けてくれたね
namida ni oboreru watashi o tsutsunde odoketekureta ne
'¿Por qué lloras?' 'Está bien, eres mi tesoro'
何泣いてんだよ 大丈夫だよ 宝物だよ
nani naitenda yo daijoubu da yo takaramono da yo
Todavía puedo escucharlo, sí, lo escucho
今も聞こえる ほら 聞こえてくる
ima mo kikoeru hora kikoetekuru
Te extraño, me duele el pecho de buscarte, tan parecido a ti
会いたくて 会いたくて 胸が痛くて 探してしまう 君によく似た
aitakute aitakute mune ga itakute sagashiteshimau kimi ni yoku nita
Tu espalda ancha apresurada, como aquel día
急ぎ足の広い背中をまたあの日のように
isogiashi no hiroi senaka o mata ano hi no you ni
No necesito respuestas, solo quiero que escuches
答えなんていらないからただ聞いてほしい
kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
No es un adiós, es un agradecimiento con una sonrisa
さよならなんかじゃない 笑顔のありがとう
sayonara nanka janai egao no arigatou
Sigo cantando tu canción en una ciudad sin ti
君の歌を 君がいない街で歌い続ける
kimi no uta o kimi ga inai machi de utaitsudzukeru
En mis sueños, una flor que nunca marchita
夢の中 枯れない花
yume no naka karenai hana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rei Yasuda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: