Transliteración y traducción generadas automáticamente

Reflection
Rei Yasuda
Reflection
すぎたこときれいにわすれちゃえるほどきょうにはなれなくてSugita koto kirei ni wasurechaeru hodo kiyou ni wa narenakute
(Wanna smile at the bright sun)(Wanna smile at the bright sun)
すすむべきみちなのかふるえたりしたすなのうえあるくようにSusumu beki michi na no ka furuetari shita suna no ue aruku you ni
(I'm walking over star dust)(I'm walking over star dust)
きみにあったのはそんなみちのとちゅうよわさをゆるしてくれたKimi ni atta no wa sonna michi no tochuu yowasa wo yurushite kureta
そのままでいいよってわらうやさしいこえがSonomama de ii yo tte warau yasashii koe ga
くもりぞらはらしてゆくよwhen I'm in the hazeKumorizora harashite yuku yo when I'm in the haze
めぐるきせつがくれたひかりきみのひとみにMeguru kisetsu ga kureta hikari kimi no hitomi ni
はんしゃしてとどくよもうまようひつようはないHansha shite todoku yo mou mayou hitsuyou wa nai
あこがれたみらいにおいつきたいからすこしむりもしたかなAkogareta mirai ni oitsukitai kara sukoshi muri mo shita kana
(It feels like it's so faraway)(It feels like it's so faraway)
あせるきもちおさえてみみをかたむけたせのびはもうやめたんだAseru kimochi osaete mimi wo katamuketa senobi wa mou yameta'n da
(Like when you were a little girl)(Like when you were a little girl)
だれでもおなじなみだをのりこえてゆめをおいつづけてるからDare demo onaji namida wo norikoete yume wo oitsudzuketeru kara
ひとりじゃないよっておもえたかけぬけたまいにちHitori ja nai yo tte omoeta kakenuketa mainichi
つきぬけてそらのむこうまでlike a blue birdTsukinukete sora no mukou made like a blue bird
このさきになにがまっていてもこわくはないからKono saki ni nani ga matte ite mo kowaku wa nai kara
たりないすきまをやさしさでうめてくぱずるTarinai sukima wo yasashisa de umeteku pazuru
てをのばしたぶるーはてしないけれどTe wo nobashita buruu hateshinai keredo
きたいしてるそのさきへKitai shiteru sono saki he
そのままでいいよってわらうやさしいこえがSonomama de ii yo tte warau yasashii koe ga
くもりぞらはらしてくれたのwhen I'm in the hazeKumorizora harashite kureta no when I'm in the haze
めぐるきせつをこえていまひとりじゃないからMeguru kisetsu wo koete ima hitori ja nai kara
はんしゃしてとどけたいやさしさでふちどったみらいHansha shite todoketai yasashisa de fuchidotta mirai
Reflejo
Olvidar las cosas pasadas lo suficientemente hermosas como para sonreír al brillante sol
(Caminando sobre polvo de estrellas)
¿Es este el camino que debo seguir o temblar como caminar sobre la arena?
Me encontré contigo en medio de ese camino, perdonando mi debilidad
Es suficiente así como está, me dices con una voz amable
Atravesando la neblina, cuando estoy en la bruma
La luz que las estaciones pasadas trajeron, se refleja en tus ojos
La reflejaré sin perderme más
Quiero alcanzar el futuro que anhelé, ¿tal vez es un poco imposible?
(Se siente tan lejano)
Conteniendo la impaciencia, dejé de estirar mis oídos inclinados
(Como cuando eras una niña)
Cualquiera puede superar las mismas lágrimas y seguir persiguiendo sueños
Porque no estoy sola, pensé, cada día que corrí
Atravesando el cielo hasta más allá como un pájaro azul
No importa lo que me espere más adelante, no tengo miedo
Llenaré los vacíos con gentileza como un rompecabezas
Extiendo mi mano hacia el azul, aunque no tenga fin
Espero lo que está más allá
Es suficiente así como está, me dices con una voz amable
Atravesando la neblina, cuando estoy en la bruma
Superando las estaciones ahora que no estoy sola
Quiero reflejar la gentileza que quiero transmitir en un futuro despejado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rei Yasuda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: