Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sunny
Rei Yasuda
Radiante
Sunny
okubyou y sin miedo, en la ansiedad de ese espacio, un pequeño suspiro
おくびょうとわけなきしょうそうそのはざまちいさなためいき
okubyou to wakenaki shousou sono hazama chiisana tameiki
Cuando reúno las respuestas de evasivas, quiero creer que cambian con el viento en contra en estos días
からまわりのこたえあつめたらおいかぜにかわるとおもいたいこのごろ
karamawari no kotae atsumetara oikaze ni kawaru to omoitai konogoro
Seguramente, sin importar cuántas veces me pierda y llore,
きっとなんどまよってないてのりこえてきても
kitto nando mayotte naite norikoete kite mo
una vez más perderé la confianza y seguiré adelante mientras me detengo
またじしんをなくしてたちどまりながらゆくのだろう
mata jishin wo nakushite tachidomari nagara yuku no darou
Desde que nos conocimos, desde que nos encontramos, con esas palabras comienzo a correr de nuevo
であったからであえたからそのひとことでもまたはしりはじめてる
deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Quiero encontrar mi verdadera esencia
わたしらしさみつけたくて
watashi rashisa mitsuketakute
Si solo un poco más ligero en lo más profundo de tu pecho se vuelve un poco más ligero
おもくなったきみのむねのおくのほうがほんのすこしだけかるくなっていたらいい
omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Sería bueno si pudiéramos reír juntos en los días en que el sol brilla
たいようがわらうひにいっしょにわらっていれたらいい
taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Un corazón torpe sigue moviéndose hoy, cortando la respiración
ぶきようなこころはきょうもふるかどういきをきらして
bukiyou na kokoro wa kyou mo furu kadou iki wo kirashite
Cuando el sol se eleva, comienza la realidad y la idealidad se enreda en la realidad
あさひがのぼったらはじまるのげんじつとりそうがうずまくリアリティ
asahi ga nobottara hajimaru no genjitsu to risou ga uzumaku riariti
En la bulliciosa ciudad donde inclino suavemente mi oído, puedo escuchar ligeramente
そっとみみをかたむけたさわがしいまちでかすかにきこえるよ
sotto mimi wo katamuketa sawagashii machi de kasuka ni kikoeru yo
Puedo escuchar la voz que te llama
きみをよぶこえがきこえるよ
kimi wo yobu koe ga kikoeru yo
Quiero alcanzar la luz lo suficientemente brillante como para llegar si extiendo mi mano
てをのばせばとどくくらいのひかりでいたい
te wo nobaseba todoku kurai no hikari de itai
Quiero llorar por mí, como esa sonrisa que lloró por mí
わたしのためにないてくれたあのえがおみたいな
watashi no tame ni naite kureta ano egao mitai na
Es bueno perseguir un pequeño momento de felicidad y derramar lágrimas con un suspiro
ためいきひとつでにげてくちいさなしあわせおいかけてなみだながしてもいい
tameiki hitotsu de nigeteku chiisana shiawase oikakete namida nagashite mo ii
Quiero ver juntos los días en que el sol brilla
たいようがわらうひをいっしょにみていたい
taiyou ga warau hi wo issho ni mite itai
Levanto mi pie en medio de la contradicción, sosteniendo mi propio ritmo
じぶんとりのぴーすかかげてむじゅんだらけにいまむかいあう
jibun tori no piisu kakagete mujun darake ni ima mukiau
Desde que nos conocimos, desde que nos encontramos, con esas palabras comienzo a correr de nuevo
であったからであえたからそのひとことでもまたはしりはじめてる
deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Quiero encontrar mi verdadera esencia
わたしらしさみつけたくて
watashi rashisa mitsuketakute
Si solo un poco más ligero en lo más profundo de tu pecho se vuelve un poco más ligero
おもくなったきみのむねのおくのほうがほんのすこしだけかるくなっていたらいい
omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Sería bueno si pudiéramos reír juntos en los días en que el sol brilla
たいようがわらうひにいっしょにわらっていれたらいい
taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rei Yasuda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: