Traducción generada automáticamente
We Must Retaliate
Reign Of The Architect
Debemos tomar represalias
We Must Retaliate
Esa noche estábamos buscando un hombro para llorar
That night we were searching a shoulder to cry on
Apoyando cabezas en el hombro de la guerra
Leaning heads on the shoulder of war
Dejar ir silenciosamente a nuestros hijos
Silently letting our children go
(Van, van, van)
(They go, they go, they go)
Viendo volar a los gorriones
Watching the sparrows fly
En el estrecho barranco en el cielo
Into the narrow ravine in the sky
Una vez que deseábamos una estrella
Once we wished upon a star
Ahora somos estrellas fugaces a la luz del día
Now we’re shooting stars at daylight
En una colina, la palabra moribunda de un soldado
Up on a hill- a soldier’s dying word
¿Qué es eso en la niebla?
What is that in the fog?!
Su susurro entonces se convierte en un grito
His whisper then becomes a scream
El flautista se compró maquinaria nueva
The piper got himself some new machinery
Equipo Bravo a líder alfa, objetivo está a la vista
Bravo team to alpha leader, target is on sight
Pedir permiso para continuar la lucha
Asking for permission to pursue the fight
Permiso concedido, equipo bravo, luz verde, listo
Permission granted, bravo team, green light, get to go
¡Aborten! Misión comprometida, estos bastardos de alguna manera saben
Abort! Mission compromised, these bastards somehow know
Los ejércitos no me detendrán
Armies will not stop me
He ganado
I have won
Cuando van a derribar uno
When they’ll take one down
Vendrán mil más
A thousand more will come
Las puñaladas que una vez me arrancaron la espalda
The stabs that once tore my back
Cicatrices en fundas para dagas
Scarred into sheaths for daggers
Vengaré esta sangre de César
I’ll avenge this blood of Cesar
Ovejas en cuero Brutus
You sheep in Brutus leather
Mira por encima de las nubes, más allá del alcance humano
Look high above the clouds, beyond the human reach
Aviones locamente elaborados, sumergiéndose en la brecha
Madly crafted aircrafts, diving into the breach
Destructores alados de exceso de velocidad, espectros metálicos negros
Speeding winged destroyers, black metallic wraiths
Bombardear el horizonte, disminuir nuestras vidas
Bombing the horizon, diminishing our lives
Las ciudades sonajan flojamente, tan frágiles como un vaso
Cities rattle loosely, as fragile as a glass
Rompiendo bajo el poder de la llama verde
Shattering beneath the green flame’s power-lust
Todo parece tan desesperanzado
It all seems so hopeless
No podemos superar a esos enemigos
We cannot possibly overcome those foes
El enemigo es imparable
The enemy’s unstoppable
El futuro de la humanidad sigue siendo desconocido
Mankind’s future remains unknown
Retírese, reagrupe en delta hq1
Fall back, regroup at delta hq1
Debemos volver a reunirnos con el cuartel general, los daños están hechos
We must reconvene with headquarters, the damage’s done
Necesitamos entender a lo que nos enfrentamos, necesitamos otro plan
We need to understand what we’re facing, we need another plan
Temo, amigos míos, que esta guerra acaba de comenzar
I fear, my friends, that this war has just begun
¿Es el cuartel general? ¿Respondieron a nuestra llamada?
Is that headquarters? Did they answer our call?
La línea está muerto comandante, las bombas comenzaron a caer
The line is dead commander, the bombs began to fall
Me temo que estamos al borde; necesitamos refuerzos, rápido!
I fear we’re on the brink here; we need some backup, fast!
Ningún militar en la historia enfrentó a un enemigo tan vasto
No military in history faced an enemy so vast
Cántame una canción y te contaré una historia
Sing me a song and I’ll tell you a story
Una historia de un lugar que una vez conocí
A tale of a place I once knew
Donde mi futuro era joven
Where my future was young
Donde he hundido mis preocupaciones
Where I’ve sunk down my worries
Un lugar donde creció un narciso
A place where a daffodil grew
Y deseábamos a las estrellas
And we wished to the stars
Cuando los vimos acercarse
When we saw them get closer
Y se quitaron respiraciones
And they took away breaths
Y nunca volveré
And I’ll never return
Canta una canción para que pueda recordar
Sing me a song so I could remember
Cómo es estar entre amigos de nuevo
How it is to be among friends again
Todo parece tan desesperanzado
It all seems so hopeless
No podemos superar a esos enemigos
We cannot possibly overcome those foes
El enemigo es imparable
The enemy’s unstoppable
El futuro de la humanidad sigue siendo desconocido
Mankind’s future remains unknown
Esto fue sólo un dulce y amargo esfuerzo
This was just a bitter sweet endeavor
Esto fue sólo un dulce y amargo esfuerzo
This was just a bitter sweet endeavor
Cántame una canción
Sing me a song
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reign Of The Architect e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: