Traducción generada automáticamente
Love Story (But It's Gay)
Reinaeiry
Histoire d'Amour (Mais C'est Gay)
Love Story (But It's Gay)
Nous étions jeunes quand je t'ai vu pour la première foisWe were both young when I first saw you
Je ferme les yeux et le flashback commenceI close my eyes and the flashback starts
Je suis làI'm standin' there
Sur un balcon dans l'air d'étéOn a balcony in summer air
Je vois les lumières, je vois la fête, les robes de balSee the lights, see the party, the ball gowns
Je te vois te frayer un chemin à travers la fouleSee you make your way through the crowd
Et dire : BonjourAnd say: Hello
Je ne savais pasLittle did I know
Que nous étions faits l'un pour l'autre mais personne d'autre n'est d'accordThat we were meant be but no one else agrees
Mais je me fous d'eux parce que tu es tout ce dont j'ai besoinBut I don’t care about them because you’re all I need
Et je pleurais dans l'escalierAnd I was crying on the staircase
Te suppliant : S'il te plaît, ne pars pas ! Et j'ai ditBeggin' you: Please don't go! And I said
Bébé, emmène-moi quelque part où nous pouvons être seulsBaby, just take me somewhere we can be alone
Je t'attendrai, tout ce qu'il reste à faire, c'est courirI'll be waiting, all there's left to do is run
Nous irons loin et nous sortirons de ce bordelWe’ll go far away and we’ll make it out of this mess
C'est une histoire d'amour, bébé, dis juste : OuiIt's a love story, baby, just say: Yes
Alors je me faufile dans le jardin pour te voirSo I sneak out to the garden to see you
On reste silencieux, car nous sommes morts s'ils savaientWe keep quiet, 'cause we're dead if they knew
Alors ferme les yeuxSo close your eyes
Échappe-toi de cette ville un petit moment, oh ohEscape this town for a little while, oh oh
Parce que nous étions faits l'un pour l'autre mais personne d'autre n'est d'accord‘Cause we were meant be but no one else agrees
Mais je me fous d'eux parce que tu es tout ce dont j'ai besoinBut I don’t care about them because you’re all I need
Et tu es tout pour moiAnd you are everything to me
Te suppliant : S'il te plaît, ne pars pas ! Et j'ai ditBeggin' you: Please don't go! And I said
Bébé, emmène-moi quelque part où nous pouvons être seulsBaby, just take me somewhere we can be alone
Je t'attendrai, tout ce qu'il reste à faire, c'est courirI'll be waiting, all there's left to do is run
Nous n'avons pas besoin d'un prince et tu n'es pas une demoiselle en détresseWe don’t need a prince and you’re not a damsel in distress
C'est une histoire d'amour, bébé, dis juste : OuiIt's a love story, baby, just say: Yes
Chéri, ne veux-tu pas me sauver, ils essaient de me dire comment ressentirDarling won’t you save me, they're trying tell me how to feel
Cet amour est difficile, mais il est réelThis love is difficult, but it's real
N'aie pas peur, nous sortirons de ce bordelDon't be afraid, we'll make it out of this mess
C'est une histoire d'amour, bébé, dis juste : OuiIt's a love story, baby, just say: Yes
J'en ai eu marre d'attendreI got tired of waiting
Me demandant si tu viendrais un jourWondering if you were ever coming around
Ma foi en toi s'estompeMy faith in you was fading
Quand je t'ai rencontré à la périphérie de la ville, et j'ai ditWhen I met you on the outskirts of town, and I said
Chéri, ne veux-tu pas me sauver, je me sens si seulDarling won’t you save me, I've been feeling so alone
J'attends pour toi, mais tu ne viens jamaisI keep waiting for you, but you never come
Est-ce dans ma tête ? Je ne sais pas quoi penserIs this in my head? I don't know what to think
Elle s'est agenouillée et a sorti une bagueShe knelt to the ground and pulled out a ring
Et a dit : Épouse-moi, JulietteAnd said: Marry me, Juliet
Tu n'auras jamais à être seuleYou'll never have to be alone
Je t'aime et c'est tout ce que je sais vraimentI love you and that's all I really know
Nous irons loin, je te sortirai de ce bordelWe’ll go far away, I will take you out of this mess
C'est une histoire d'amour, bébé, dis juste : OuiIt's a love story, baby, just say: Yes
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Oh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh
Parce que nous étions jeunes quand je t'ai vu pour la première fois'Cause we were both young when I first saw you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinaeiry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: