Traducción generada automáticamente

Aber Zu Haus Kann Ich Nur In Berlin Sein
Reinhard Mey
Pero En Casa Solo Puedo Estar En Berlín
Aber Zu Haus Kann Ich Nur In Berlin Sein
Me gusta el Allgäu y las vacas de colores,Ich mag das Allgäu und die bunten Kühe,
Que mugen en las suaves colinas verdes.Die auf den sanften, grünen Hügeln muh'n.
Me gusta el Rin a pesar de su agua turbia,Ich mag den Rhein trotz seiner trüben Brühe,
Y me gustan todos los que se oponen a ello.Und ich mag alle, die etwas dagegen tun.
Me gusta la Tierra Vieja y Hamburgo,Das Alte Land und Hamburg mag ich gerne,
Me gusta el lugar donde hacen Spätzle,Ich mag das Land, wo man sich Spätzle macht,
Me gusta la cuenca carbonífera de Hamm a Herne,Ich mag den Kohlenpott von Hamm bis Herne,
Y me gusta Mainz, cuando no está cantando y riendo.Und ich mag Mainz, wenn es nicht grade singt und lacht!
Pero en casa solo puedo estar en Berlín,Aber zu Haus kann ich nur in Berlin sein,
Allí está la vida, allí vive el oso.Da ist das Leben, da wohnt der Bär.
Cuando pienso en 'en casa', solo me viene a la mente Berlín,Denk' ich „zu Haus", fällt mir nur Berlin ein,
Allí soy feliz, no me falta nada más.Da bin ich glücklich, da fehlt mir nichts mehr.
Tengo un cortaúñas de Solingen,Ich hab' 'nen Nagelknipser aus Solingen,
Mi pudín viene directamente de Bielefeld,Mein Pudding kommt direkt aus Bielefeld,
Mi cubito de caldo favorito viene de Singen,Mein liebster Suppenwürfel kommt aus Singen,
Y en Vechta nace mi huevo para el desayuno.Und in Vechta kommt mein Frühstücksei zur Welt.
Me gusta beber en el sótano del ayuntamiento de Bremen,Ich zeche gern im Ratskeller zu Bremen,
Me gusta congelarme en verano en Scharbeutz,Ich friere gern im Sommer in Scharbeutz,
Dejarme extirpar el apéndice en la Selva Negra,Lass' mir im Schwarzwald den Blinddarm rausnehmen,
Y quedarme atascado en el cruce de Kamener.Und ich stehe im Stau am Kamener Kreuz.
Amo Kiel y todos los pequeños arenques,Ich liebe Kiel und all' die kleinen Sprotten,
En Flensburg me siento y pruebo el ron.In Flensburg sitz' ich gern und prüf' den Rum.
Pero si me quedo fuera por mucho tiempo, me pongo nervioso,Nur, bleib' ich zu lang' fort, krieg' ich die Motten,
Y entonces no hay nada que hacer, simplemente doy la vuelta.Und dann hilft alles nix, dann kehr' ich einfach um.
Y cuando ruedo por la autopista de tránsito,Und wenn ich auf der Transitstrecke rolle,
Ya siento un hormigueo y un tirón,Dann spür' ich schon ein Kribbeln und ein Zieh'n,
Sonrío en el control de identidad:Dann schmunz'le ich bei der Gesichtskontrolle:
¡Por supuesto, camarada, quiero ir a Berlín!Na gewiß doch, Herr Genosse, ich will nach Berlin!
Cuanto más corro por la historia del mundo,Je mehr ich durch die Weltgeschichte renne,
Más me doy cuenta de que:Desto mehr komm' ich dazu, einzuseh'n:
Cuando llamo 'hogar' a algún lugar,Wenn ich wo einen Ort „Zuhause" nenne,
¡Al menos debe estar escrito Berlín en el letrero del lugar!Dann muß da mindestens Berlin auf'm Ortsschild steh'n!
Porque en casa solo puedo estar en Berlín,Denn zu Haus kann ich nur in Berlin sein,
Allí está la vida, allí vive el oso.Da ist das Leben, da wohnt der Bär.
Cuando pienso en 'en casa', solo me viene a la mente Berlín,Denk ich „zu Haus", fällt mir nur Berlin ein,
Allí soy feliz, no me falta nada más.Da bin ich glücklich, da fehlt mir nichts mehr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: