Traducción automática

Aller guten Dinge sind drei
Reinhard Mey
Tous les bonnes choses sont trois
Aller guten Dinge sind drei
Le réveil sonne : sept heures, que le mal commence !Der Wecker fiept: Halb sieben, Unheil nimm deinen Lauf!
Le grand doit être à l'école : « Allez, lève-toi !Der Große muß zur ersten Stunde: „Los, steh auf!
Et fais doucement, pour ne pas réveiller le moyen,Und mach' leise, daß nicht gleich der Mittlere aufwacht,
Lui, il peut encore dormir. » Boum, la première porte claque,Der kann noch schlafen." Rums, die erste Türe kracht,
Le couloir grince, la chasse d'eau s'écoule et en plusDie Diele knarrt, die Spülung rauscht und überdies
La petite s'est réveillée et crie comme une folle.Ist die Kleine aufgewacht und schreit wie am Spieß.
Je la mets sur le pot, elle est toute rouge de rage,Ich setzt' sie auf den Topf, sie ist ganz rot vor Wut,
Je prépare vite un sandwich au grand, « prends soin de toi !Ich schmier' dem Großen schnell ein Pausenbrot, „mach's gut!
N'oublie pas ton sac de sport ! » Le moyen arrive, « Mec,Vergiß den Turnbeutel nicht!" Der Mittlere kommt, „Mann,
Ne traîne pas pieds nus, mets tes chaussons ! »Lauf hier nicht barfuß rum, los, zieh dir Puschen an!"
Je regarde mon toast prendre feu,Ich seh' grad zu, wie mein Toast in Flammen aufgeht,
Quand la petite renverse son pot avec son contenuDa hat die Kleine ihren Topf samt Inhalt umgedreht
Et se jette sur moi avec un cri de joie -Und stürzte sich auf mich mit einem Freudenschrei -
Tous les bonnes choses sont trois !Aller guten Dinge sind drei!
J'ai emmené le moyen à l'écoleIch hab' den Mittleren zur Schule gebracht
Et j'efface les traces de la bataille de crème de noisette.Und verwische die Spuren der Haselnußcremeschlacht.
C'est le moment où je peux aller à mon bureau,Dies ist die Zeit, wo ich an meinen Schreibtisch kann,
La petite me dessine la jambe avec un feutreDie Kleine malt mein Bein mit einem Filzstift an
Et pendant un court coup de fil,Und erledigt, während eines kurzen Telefonats
Elle déchire tout le courrier du mois dernier.Durch Zerreißen die gesamte Post des Vormonats.
Le grand rentre à la maison avec une tête de six pieds de long :Der Große kommt nach Haus und macht ein langes Gesicht:
Tous ses potes ont un ordi, lui, encore pas.Alle Kumpels ha'm Computer, nur er wieder nicht.
La petite pisse sur le tapis, ça me rend fou,Die Kleine pinkelt auf den Teppich, die bringt mich ins Grab,
Avant, je dois encore aller chercher le moyen de l'école.Vorher hol' ich noch den Mittler'n von der Schule ab.
Puis c'est l'heure du déjeuner et la dispute, qui aura le premier bâtonnet de poisson,Dann gibt's Mittag und Streit, wer's erste Fischstäbchen kriegt,
Jusqu'à ce que les larmes coulent et que ça finisse par terre.Bis die Tränen fließen und es auf der Erde liegt.
La petite me fait un éternuement et a la bouche pleine.Die Kleine niest mich an und hat den Mund voll dabei.
Tous les bonnes choses sont trois !Aller guten Dinge sind drei!
Je les force à faire la sieste, maintenant j'ai un peu de temps.Ich nöt'ge sie zum Mittagsschlaf, jetzt hätt' ich etwas Zeit.
Le grand me parle de son devoir d'histoire.Der Große beichtet mir seine Geschichtsarbeit.
Et maintenant, il a commandé trois fous pour jouer :Und jetzt hat er drei Chaoten zum Spielen bestellt:
« Pas trop fort ! » Mais quand la première chaise tombe,„Nicht so laut!" Doch als der erste Stuhl umfällt
La petite se réveille, le moyen sanglote : « Je pense,Ist die Kleine wach, der Mittlere schluchzt: „Ich denk',
Je dois aller à un anniversaire et je n'ai pas de cadeau ! »Ich soll zum Kindergeburtstag und hab' noch kein Geschenk!"
La petite se met un pois dans l'oreille,Die Kleine steckt sich erst mal eine Erbse ins Ohr,
Le docteur est un ami et nous prend rapidement.Der Doktor ist ein Freund und nimmt uns rasch mal vor.
J'achète vite un cadeau et dépose le moyen,Ich kauf' schnell ein Geschenk und geb' den Mittleren ab,
Je sors en sueur, je crois que je vais m'évanouir,Komm' schweißgebadet raus, ich glaub', ich mache schlapp,
Les clés de la voiture sont perdues, comment je rentre chez moi,Der Autoschlüssel weg, wie komm' ich jetzt nach Haus,
La petite les recrache à contrecœur,Nur widerwillig spuckt die Kleine ihn dann doch noch aus,
Un voisin dit : « Alors, vous êtes toujours en congé ? »Ein Nachbar grüßt: „Na, Sie haben wohl immer frei?!"
Tous les bonnes choses sont trois !Aller guten Dinge sind drei!
À la maison, la folie du soir commence déjà,Zu Hause setzt bereits der Abendwahnsinn ein,
La petite se roule avec des cris aigusDie Kleine rollt sich gleich mit hohen, spitzen Schrei'n
Dans un rideau pour en faire une grosse bouleIn einen Vorhang ein zu einem dicken Ball'n
Et se laisse tomber avec le rideau sur le sol.Und läßt sich samt Gardine auf den Boden fall'n.
Le grand écoute de la musique à fond,Beim Großen dröhnt ohrenbetäubende Musik,
« Hé, mec, reste cool, je fais des maths. »„Ey, Alter, bleib ganz cool, ich übe Mathematik."
Le moyen revient de l'anniversaire avec le recordDer Mittlere kommt vom Geburtstag mit dem Rekord
Du concours de bisous, et il vomit tout de suite.Im Negerkußwettessen, und er übergibt sich sofort.
Le grand et la petite reçoivent un sandwich sur la planche,Der Große und die Kleine krieg'n 'ne Stulle aufs Brett,
Le participant au concours de bisous une assiette devant le lit.Der Negerkußwettesser eine Schüssel vors Bett.
Deux histoires pour s'endormir pour chacun des trois,Zwei Einschlafgeschichten bei jedem von den Drein,
Je m'endors directement devant le journal télévisé.Ich selber schlafe direkt bei der Tagesschau ein.
Je traîne jusqu'au lit, les pieds lourds comme du plomb.Ich schlepp' mich ins Bett, die Füße schwer wie Blei.
Tous les bonnes choses sont trois !Aller guten Dinge sind drei!
Ma femme me sourit : « Alors, réfléchis-y,Meine Frau lächelt mir zu: „Na, überleg es dir
Peut-être que tous les bonnes choses sont aussi ... »Vielleicht sind aller guten Dinge ja auch ..."
Je craque, non, ça reste comme ça,Ich breche zusammen, nein, es bleibt dabei,
Tous les bonnes choses sont trois !Aller guten Dinge sind drei!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: