Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 322

Il Neige Au Fond de Mon Âme

Reinhard Mey

Letra

Es Schneit In Meiner Seele

Il Neige Au Fond de Mon Âme

Es schneit in meiner Seele,Il neige au fond de mon âme,
Es neblig in meinem Universum.Il brume dans mon univers.
Heute Abend flackert die FlammeCe soir vacille la flamme
Meiner Hoffnungen, und in mir ist der Winter.De mes espoirs, et en moi c'est l'hiver.

Ihr, meine Freunde, schlaft noch nicht,Vous, mes amis, ne dormez pas encore,
Lasst mich heute Abend nicht allein.Ne me laissez donc pas tout seul ce soir.
Dass die Traurigkeit, die sich einstellt,Que la tristesse qui s'instaure
Uns nur ein Vorwand zum Trinken sei.Ne nous soit qu'un prétexte à boire.
Lasst uns trinken! Lasst uns singen! Lasst uns zusammen wachen,Buvons! Chantons! Veillons ensemble,
Lasst uns schreien! Dass unser Lachen und unsere StimmenGueulons! Que nos rires et nos voix
Erschallen und die Wände erbeben,Résonnent et que les murs en tremblent,
Und dass die Stille in mir sich legt!Et que se couvre le silence en moi!

Es schneit in meiner Seele...Il neige au fond de mon âme...

An die, die mich geliebt und mich verleugnen!A ceux qui m'ont aimé et me renient!
So viele Lügen und zu viel LärmTant de mensonges et trop de bruits
Haben Zweifel und Neid gesät,Ont semé le doute et l'envie,
Und der Stolz hat uns getrennt.Et l'orgueil nous a désunis.
Und an die, die mich aus ihrem GedächtnisEt à ceux qui de leur mémoire
Gestrichen haben, indem sie mich verurteilten!M'ont rayé en me condamnant!
Ich wünschte, sie könnten glauben,J'aimerais tant qu'ils puissent croire
Dass ich nicht anders handeln konnte.Que je n'ai pas pu agir autrement.

Es schneit in meiner Seele...Il neige au fond de mon âme...

Lasst uns auf die Abwesenden an unserem Tisch trinkenBuvons à ceux absents à notre table
Und deren Schicksal wir nicht kennen!Et dont nous ignorons le sort!
Möge der Wind ihnen wohlgesonnen seinQue le vent leur soit favorable
Und sie sicher zurückbringen.Et qu'il les ramène à bon port.
Auf uns! Möge dieses Dach uns schützenA nous! Que ce toit nous abrite
In Frieden und Freiheit.Dans la paix et la liberté.
Möge sich jeder von uns, der es verlässt,Que ceux d'entre nous qui le quittent
Ohne Groll und ohne Bedauern daran erinnern.S'en souviennent sans rancœur ni regrets.

Und eine frühlingshafte BriseEt une brise printanière
Schmilzt den Schnee in meinen Gedanken.Fond la neige dans mes pensées.
Lasst uns bis zur Morgendämmerung trinken, meine Brüder!Buvons jusqu'à l'aube mes frères!
Und dann, betrunken, werde ich einschlafen.Et alors ivre je m'endormirai.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección