Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.213

Der Mörder ist immer der Gärtner

Reinhard Mey

Letra

El asesino siempre es el jardinero

Der Mörder ist immer der Gärtner

La noche pesa como plomo en el castillo DarkmoorDie Nacht liegt wie Blei auf Schloß Darkmoor
Sir Henry lee Financial Times.Sir Henry liest Financial Times.
Doce veces golpea de forma fantasmal el reloj de la torreZwölf mal schlägt gespenstisch die Turmuhr
El mayordomo tiene permiso hasta la unaDer Butler hat Ausgang bis eins
Entonces, en la tenue luz de las lámparasDa schleicht sich im flackernden Lampenschein
Unas sombras se deslizan casi en silencio hacia la puertaFast lautlos ein Schatten zur Türe herein
Y se abalanzan sobre Sir Henry, quien exhala su último alientoUnd stürzt auf Sir Henry, derselbe lebt ab
Llevándose su secreto a la tumbaUnd nimmt sein Geheimnis mit in das Grab

El asesino era nuevamente el jardineroDer Mörder war wieder der Gärtner
Y ya planea su próximo golpeUnd der plant schon den nächsten Coup
El asesino siempre es el jardineroDer Mörder ist immer der Gärtner
Y golpea sin piedadUnd der schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos zu

En Maigret, desde hace dos horasBei Maigret ist schon seit zwei Stunden
Un ascensor está bloqueado constantementeEin Fahrstuhl andauernd blockiert
El inspector Dupont ha desaparecidoInspektor Dupont ist verschwunden
El ascensor está siendo reparadoDer Fahrstuhl wird grad' repariert
Entonces, la puerta del pozo se abre silenciosamenteDa öffnet sich lautlos die Tür zum Schacht
Una voz se escucha riendo malévolamenteEs ertönt eine Stimme, die hämisch lacht
El inspector Dupont recibe un disparo en el ascensorInspektor Dupont traf im Fahrstuhl ein Schuss
El médico forense declara fríamente: 'Exitus'Der Amtsarzt stellt sachlich fest: „Exitus“

El asesino era nuevamente el jardineroDer Mörder war wieder der Gärtner
Y ya planea su próximo golpeUnd der plant schon den nächsten Coup
El asesino siempre es el jardineroDer Mörder ist immer der Gärtner
Y golpea sin piedadUnd der schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos zu

En el muelle sur recientementeAm Hafendamm Süd wurde neulich
Un ayudante de farero fue asesinadoEin Hilfsleuchtturmwart umgebracht
El inspector van Dyke, siempre apresuradoInspektor van Dyke, stets voreilig
Ya tiene tres sospechosos en mente:Hat drei Täter schon im Verdacht:
La dueña del bar, que cojea y bizqueaDie Wirtin zur Schleuse, denn die schielt und die hinkt
El capitán, naufrago en ronDer Käpt'n, der schiffsbrüchig, im Rum ertrinkt
El práctico, que se hace pasar por NapoleónDer Lotse, der vorgibt, Napoleon zu sein
Pero van Dyke se equivoca, ninguno de los tres fueAber da irrt van Dyke, keiner war's von den drei'n

El asesino era nuevamente el jardineroDer Mörder war wieder der Gärtner
Y ya planea su próximo golpeUnd der plant schon den nächsten Coup
El asesino siempre es el jardineroDer Mörder ist immer der Gärtner
Y golpea sin piedadUnd der schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos zu

La heredera adinerada en MansterDie steinreiche Erbin zu Manster
Reside en el piso quinceIst wohnhaft im fünfzehnten Stock
Duerme con la ventana abiertaDort schläft sie bei offenem Fenster
El Big Ben acaba de dar las dosBig-Ben schlägt gerad' „two o'clock“
El viento hincha suavemente las cortinasGanz leis' bläht der Wind die Gardinen auf
Un cañón de acero apunta a la herederaAuf die Erbin zeigt mattschwarz ein stählerner Lauf
Y un grito estridente rompe el silencioUnd ein gellender Schrei zerreißt jäh die Luft -
Una vez más, fue el jardinero el canallaAuch das war wohl wieder der Gärtner der Schuft

El asesino era nuevamente el jardineroDer Mörder war wieder der Gärtner
Y ya planea su próximo golpeUnd der plant schon den nächsten Coup
El asesino siempre es el jardineroDer Mörder ist immer der Gärtner
Y golpea sin piedadUnd der schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos
Golpea sin piedadDer schlägt erbarmungslos zu

En su invernadero en el jardínIn seinem Gewächshaus im Garten
Un hombre con delantal verde está paradoSteht in grüner Schürze ein Mann
El jardinero mezcla varias clasesDer Gärtner rührt mehrere Arten
De veneno contra los pulgonesVon Gift gegen Blattläuse an
El jardinero canta, silba y ríe astutamenteDer Gärtner singt, pfeift und lacht verschmitzt
Su podadora brilla y destellaSeine Heckenschere, die funkelt und blitzt
Hoz, pala y rifle de caza están en la paredSense, Spaten und Jagdgewehr stehen an der Wand
Cuando una mano asesina lo estrangula por detrásDa würgt ihn von hinten eine meuchelnde Hand

El asesino resultó ser el mayordomoDer Mörder war nämlich der Butler
Y golpeó sin piedadUnd der schlug erbarmungslos zu
El asesino siempre es el mayordomoDer Mörder ist immer der Butler -
-Uno aprende algo nuevo cada día-Man lernt eben täglich
Uno aprende algo nuevo cada díaMan lernt eben täglich
Uno aprende algo nuevo cada díaMan lernt eben täglich dazu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección