Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 129

Deine Zettel

Reinhard Mey

Letra

Tus Notas

Deine Zettel

En el ajetreo del día a día,Im hektischen Alltagsgetriebe,
Donde una cita persigue a la otra,Wo ein Termin den andern jagt,
¿Te he dicho alguna vezHab' ich Dir da schon mal gesagt,
cuánto amo tus notas?Wie sehr ich Deine Zettel liebe?
Los mensajes, los saludos,Die Nachrichten, die Grußbotschaften,
que en el piano y en la puerta del refrigerador,Die an Klavier und Kühlschtranktür,
en el espejo, en el armario y en el fregadero se adhierenAn Spiegel, Spind und Spüle haften
con cinta adhesiva, ¡te amo por eso!Mit Tesa, - ich lieb' Dich dafür!
Es hora de decirte una vez más:'s ist Zeit, dass ich Dir einmal sag':
¡Oh, cómo me gustan tus notas!Oh, wie ich Deine Zettel mag!

Órdenes y muestras de amor:Kommandos und Liebesbeweise:
Buenas noches - pizza en el congelador -Gut' Nacht - Pizza im Tiefkühlfach -
Se acabó el café - aún estoy despierto -Kaffee ist alle - bin noch wach -
Los niños ya están dormidos - ven despacio!Die Kinder schlafen schon - komm leise!
Los recordatorios, los 'no olvides',Die Denkdrans, die Vergissmeinnichte,
las listas de compras, esas son ellas,Die Einkaufslisten, das sind sie,
los verdaderos poemas de la vida,Die wirklichen Lebensgedichte,
¡esa es la verdadera poesía!Das ist die wahre Poesie!
¡Falta pasta dental y también tú!Zahnpasta fehlt und Du mir auch!
¡Oh, cómo necesito tus notas!Oh, wie ich Deine Zettel brauch'!

Los grandes dramas y los pequeños,Die großen Dramen und die kleinen
toda la vida me la escribesDas ganze Leben schreibst Du mir
en papel de cocina, en papel de pan,Auf wisch und weg- und Brotpapier,
en recibos y boletos de autobús.Auf Kassenbons und Busfahrscheinen.
Dibujas bocetos en el rincón más pequeño:Malst Skizzen in die kleinste Ecke:
El dibujo del acto como autorretrato,Die Aktzeichnung als Selbstportrait,
que descubro en la bolsa de pan,Die ich im Brotbeutel entdecke,
cuando estoy en la panadería.Wenn ich im Bäckerladen steh'.
'¿Qué va a ser, sí, es su turno!'"Was soll's denn sein, ja Sie sind dran!"
¡Oh, cómo me excita tu nota!Oh, wie macht mich Dein Zettel an!

En el teléfono, junto al cepillo de dientes,Am Telefon, bei der Zahnbürste
debajo de la almohada y en el sombrero:Unterm Kopfkissen und im Hut:
'¡Tú puedes hacerlo, todo saldrá bien!'"Du schaffst das schon, alles wird gut!"
¡Cómo anhelo tus notas!Wie ich nach Deinen Zetteln dürste!
Deja señales de vida y sabiduría,Lass Lebenszeichen und Weisheiten,
deja deseos en mi billeteraLass Wünsche mich im Portemonnaie
y en los bolsillos traseros me acompañanUnd in Gesäßtaschen begleiten
dondequiera que vaya y esté.Wo immer ich auch geh und steh!
Solo tengo este deseo:Ich hab' nur diesen Wunsch allein:
¡Que siempre tus notas estén cerca de mí!Lass immer Deine Zettel um mich sein!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección