Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 316

Der Biker

Reinhard Mey

Letra

El motorista

Der Biker

El coche vino con lleno de mi ladoDas Auto kam mit voll auf meiner Seite entgegen.
¿Cuánto tiempo he estado tumbado debajo de la bicicleta?Wie lange hab' ich unter dem Motorrad gelegen?
El mundo está borroso frente a la visera empañadaDie Welt verschwimmt vor dem beschlagenen Visier.
Muchos angelitos cantan, estrellas brillanViele kleine Engel singen, Sterne funkeln,
Peter se ríe en silencio, pero allí en la oscuridadPetrus kichert leis', aber da im Dunkeln
Arrodíllate a un gran motorista negro junto a míKniet ein großer, schwarzer Biker neben mir.
Pesa sin apretar la máquina pesada de míWuchtet die schwere Maschine locker von mir runter,
Pon el traje de lluvia enrollado debajoLegt den zusamm'ngerollten Regenkombi unter
Mi casco y lentamente lo hacemos brillante de nuevoMeinen Helm und langsam wir es wieder hell.
La imagen se pone nítida y lo que veo es indescriptibleDas Bild wird scharf und was ich seh ist unbeschreiblich:
El motociclista es un motociclista, el chico es femeninoDer Biker ist 'ne Bikerin, der Kerl ist weiblich,
Oye, ¿no es esa mi vieja amiga Annabelle?Hey, ist das nicht meine alte Freundin Annabelle!

Annabelle, esta vez lo hacemos bienAnnabelle, diesmal machen wir zwei es richtig,
Lo que salió mal no es tan importanteWas mal schiefgegangen ist, ist nicht so wichtig,
Esta vez Annabelle, esta vez lo haremos colorido!Diesmal Annabelle, diesmal treiben wir's bunt!
Olvida mis juegos de palabras con tu nombreVergiß meine Wortspiele mit deinem Namen,
Hazme algunas medidas más de primeros auxiliosMach mir noch ein paar Erste-Hilfe-Maßnahmen
¡Entonces respira un poco boca a boca!Dann beatme mich noch etwas Mund-zu-Mund!

Con un agarre inteligente - ella puede, sin dudaMit einem klugen Griff - das kann sie, keine Frage -
Suavemente me pone en la posición lateral estableBringt sie mich sanft in die stabile Seitenlage.
Annabelle, lo que he estado tratando de decirte durante 30 años„Annabelle, was ich dir schon seit 30 Jahren sagen will:
Creo que tengo algo que ver contigoIch glaub', ich habe da bei dir was gut zu machen,
Lo conseguí en ese entonces, para que la gente se ríaIch hab' damals, nur damit die Leute lachen…"
Me pone el dedo en la boca: «¡Cállate, cállate!Sie legt mir den Finger auf den Mund, „Still jetzt, ganz still!"
No más palabras sobre más o másKein Wort mehr über mehr oder wen'ger gescheite
Proverbios, sobre aplausos del lado equivocadoSprüche, über Beifall von der falschen Seite,
Sin reproches, sin excusaKeine Vorwürfe, keine Entschuldigung.
Así eran los tiempos, así es la vidaSo war'n die Zeiten halt, so ist das Leben,
Quien llega mucho, también llega una vez másWer viel hinlangt, der langt auch schon mal daneben,
Y fui muy honesto, muy seguro, muy estúpido y muy jovenUnd ich war ganz ehrlich, ganz sicher, ganz dumm und ganz jung.

Annabelle, esta vez lo hacemos bienAnnabelle, diesmal machen wir zwei es richtig,
Lo gracioso no es tan importante esta vezWitzigkeit ist diesmal nicht so furchtbar wichtig.
Esta vez, Annabelle, estuvo bastante cercaDiesmal Annabelle, diesmal war's verdammt knapp.
Aprovechemos la oportunidad en la tiendaLaß uns die Gelegenheit beim Schopfe packen,
Pon tu brazo bajo mi cuello otra vezLeg deinen Arm noch mal unter meinen Nacken
¡Y quítate mi casco roto y confiesa a mi viejo pícaro!Und nimm mir alten Schelm den kaputten Helm und die Beichte ab!

Tus ideales, me parecerán hoyDeine Ideale, will mir heute scheinen,
No estaban tan lejos de la míaWaren gar nicht so weit weg von meinen,
Pero para admitirlo, era demasiado estúpido y orgullosoDoch das zuzugeben, war ich viel zu blöd und stolz.
polémicas insignificantes y sin sentidoKleinliche Polemik, sinnloses Gestreite -
En realidad, estábamos en el mismo ladoEigentlich standen wir auf derselben Seite,
¡En realidad, los dos éramos de la misma madera!Eigentlich waren wir beide aus demselben Holz!
Mientras tanto, algunos coches se habían detenidoInzwischen hatten ein paar Autos angehalten
Y una docena de cifras aburridas e ineficacesUnd ein Dutzend dumpfe, untät'ge Gestalten
Empezó a charlar y charlar a nuestro alrededorBegann sich gaffend und schwatzend um uns herumzuschar'n.
Miré desde abajo en sus naricesIch sah von unten rauf in ihre Nasen
Y lee en sus ojos como en las burbujas del hablaUnd las in ihren Glotzaugen wie in Sprechblasen:
¿Qué tienen dos sacos viejos para montar con un trapeón?„Was müssen zwei so alte Säcke auch noch mit'em Mopped fahr'n!"

Annabelle, esta vez lo hacemos bienAnnabelle, diesmal machen wir zwei es richtig,
Esta vez, los dos estamos completamente confusosDiesmal sind wir beide völlig uneinsichtig.
Esta vez, Annabelle estamos de espaldas a la paredDiesmal, Annabelle stehen wir mit dem Rücken zur Wand
Andre se vuelven más inteligentes, otros se vuelven más suaveAndre werden klüger, andre werden milder,
Otros se caen de los dientes, vengan vamos más salvajesAndern fall'n die Zähne aus, komm laß uns wilder
¡Sé y mantén tu mano debajo de mi venda!Werden und laß noch deine Hand unter mein'm Verband!

Dos como tú y yo, sólo tuvimos que golpear chispasZwei wie du und ich, wir mußten einfach Funken schlagen,
Incluso si lo pensáramos, no podría decir lo mismoKonnten, auch wenn wir's dachten, nicht dasselbe sagen,
¡Sabías que yo era la primera feminista!Dabei wußtest du: Ich war der erste Feminist!
Dos como tú y yo somos inseparablesZwei wie du und ich uneins doch unzertrennlich.
Seguramente, siempre supe: loco es machoSicher wußte ich immer schon: Irren ist männlich
Y sabía que el futuro era femeninoUnd ich wußte, daß die Zukunft weiblich ist.
Luz azul, sirena y ambulanciaBlaulicht und Sirene und Rettungswagen.
Patas fuera y no se atreven a quitarme!„Pfoten weg und wagt es nicht mich abzutragen!"
¡Me quedo aquí, mi cabeza en tu regazo!Ich bleibe hier, den Kopf in deinem Schoß!
Goteo en el gancho, cinturones de seguridad, paneles de vidrio esmeriladoTropf am Haken, Anschnallgurte, Milchglascheiben,
¿Quieres a alguien ahí dentro, quieres que uno se quede afuera?Einer soll da rein, einer soll draußen bleiben?
¡Annabelle, no me sueltes ahora!Annabelle, verdammt, laß mich jetzt bloß nicht los!

Annabelle, esta vez lo hacemos bienAnnabelle, diesmal machen wir zwei es richtig,
¡La ideología no es tan importante esta vez!Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Annabelle, hemos estado carbonizados demasiado tiempoAnnabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt.
Los hombres y las mujeres pueden no encajar juntosMänner und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen,
Pero mi más hermoso raspaduraAber meine allerschönsten Schrammem
Te llevé a este duelo, AnnabelleHabe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección