Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 41

Ich hab' meine Rostlaube tiefergelegt

Reinhard Mey

Letra

Bajé mi árbol de óxido

Ich hab' meine Rostlaube tiefergelegt

Bajé mi árbol de óxido
Ich hab' meine Rostlaube tiefergelegt,

Atornillado en el carburador y aserrado en el escape
Am Vergaser geschraubt und am Auspuff gesägt.

Y me paré, y me fui, y conduje como James Dean
Und ich stand, und ich ging, und ich fuhr wie James Dean,

Pero me parecía a mí, y olía a gasolina
Doch ich sah aus wie ich, und ich roch nach Benzin.

Y llevaba la nariz y la cola de caballo
Und sie trug gleichzeitig Nase und Pferdeschwanz hoch,

Angélico e inaccesible, y me atreví
Engelsgleich und unnahbar, und ich wagte 's doch.

Y conduje cien veces por su carretera
Und ich fuhr hundertmal ihre Straße entlang,

Nada más que arrojar en la cabeza y el tigre en el tanque
Nichts als Flausen im Kopf und den Tiger im Tank.

Quemó mi imaginación y mis neumáticos
Hab' mir die Fantasie und die Reifen verbrannt.

Podría durar más tiempo, y le agarré de la mano
Ich hielt länger aus, und ich hielt ihre Hand.

Y bailé hierro cuando tienes que bailar
Und hab' eisern getanzt, wenn man halt tanzen muss:

Hasta el último baile para un primer beso
Bis zum letzten Tanz für einen ersten Kuss.

Y contraté como un idiota
Und ich habe mich wie ein Idiot angestellt,

Tierra bajo» el cielo, keeloben el mundo
"Land unter" der Himmel, kieloben die Welt.

Pero ella ni siquiera notó el terremoto
Aber sie hat das Erdbeben gar nicht bemerkt

Con cinco enaguas, reforzado duro como cinco tablas
Mit fünf Petticoats, hart wie fünf Bretter gestärkt.

Y me enseñó a esperar, y me dio mucho tiempo
Und sie lehrte mich warten, und sie ließ mir viel Zeit.

Y practiqué paciencia y aprendí ternura
Und ich übte Geduld und lernte Zärtlichkeit.

Sin embargo, el sentimiento sigue el sentimiento, y una palabra da una palabra
Doch Gefühl folgt Gefühl, und ein Wort gibt ein Wort,

Y el asiento trasero del escarabajo era nuestro refugio
Und die Rückbank im Käfer war unser Zufluchtsort.

No había una cama con dosel como la novela de Lore
Da war kein Himmelbett wie im Lore-Roman,

Pero lo que ellos llaman felicidad, nunca hemos estado más cerca de ella!
Doch an dem, was man Glück nennt, war'n wir nie näher dran!

Nunca volvió a ser tan honesto, nunca más tan total
Es war nie mehr so ehrlich, nie mehr so total

Inocente e indefenso, como la primera vez
Unschuldig und wehrlos, wie das erste Mal.

Nunca más tan inocente, nunca más tan ingenuo
Nie wieder so arglos, nie mehr so naiv.

Y nunca cuando se fue, nunca un corte más profundo
Und nie, als sie ging, je ein Schnitt mehr so tief.

Y yo era como mis sentidos, y estaba muriendo de enfermedad
Und ich war wie von Sinnen und war sterbenskrank,

Pero aprendí a perder y la marcha erguida
Doch ich lernte verlier'n und den aufrechten Gang.

Hoy, sé que ella tiene su papel con
Heute weiß ich, sie hat ihren Teil mit daran,

Que puedo amar, sufrir y perdonar
Dass ich lieben und leiden und verzeihen kann.

Tal vez lo tengas cuando te das cuenta
Vielleicht hat man's begriffen, wenn man erkennt:

No todo gran amor necesita un final feliz
Nicht jede große Liebe braucht auch ein Happy-End.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção