Traducción generada automáticamente

Ein Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Reinhard Mey
Een Aanvraag voor het Verkrijgen van een Aanvraagformulier
Ein Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Mijn relatie met de overheid was niet altijd soepelMein Verhältnis zu Behörden war nicht immer ungetrübt
Dat kwam vooral omdat je niet kunt wat je niet oefentWas allein nur daran lag, dass man nicht kann, was man nicht übt
Vandaag ga ik met flair naar alle kantoren in en uitHeute geh' ich weltmännisch auf allen Ämtern ein und aus
Uiteindelijk voel ik me op de dienstwegen al bijna thuisSchließlich bin ich auf den Dienstwegen so gut schon wie zu Haus
Sinds de dag dat het archiefbureau NoordSeit dem Tag an dem die Aktenhauptverwertungsstelle Nord
Mij per aangetekende brief vroeg: "Stuur ons onmiddellijkMich per Einschreiben aufforderte: „Schicken sie uns sofort
Een aanvraag voor het verkrijgen van een aanvraagformulierEinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheidsverklaring van de bevoegde instantie komtDessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt
Voor de indiening bij het juiste aanvraagbureau."Zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt."
Tot die dag wist ik niet eens dat zoiets bestond,Bis zu jenem Tag wusst' ich nicht einmal, dass es sowas gab,
Maar wie geeft dat nu graag toe, dus zocht ik wat ik hadDoch wer gibt das schon gern von sich zu, so kramt' ich was ich hab'
Aan papieren en documenten uit de oude schoenendoos,An Papier'n und Dokumenten aus dem alten Schuhkarton,
Röntgenfoto, zwemdiploma, parkeervergunning en wasbonRöntgenbild, Freischwimmerzeugnis, Parkausweis und Wäschebon
Daarmee ging ik naar een kantoor, uit al die deuren koos ikDamit ging ich auf ein Amt, aus all den Türen sucht' ich mir
De meest sympathieke en klopte aan: "Hallo, is hierDie sympathischste heraus und klopfte an: „Tag, gibt's hier
Een aanvraag voor het verkrijgen van een aanvraagformulierEinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheidsverklaring van de bevoegde instantie komtDessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt
Voor de indiening bij het juiste aanvraagbureau?"Zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt?"
"Tja," zei de man achter de balie, "alles wat u wilt, maar„Tja", sagte der Herr am Schreibtisch, „alles was sie wollen, nur
Ik ben hier vervanging, de behandelende ambtenaar is op vakantieIch bin hier Vertretung, der Sachbearbeiter ist zur Kur
Misschien kan ik u, als dat helpt,Allenfalls könnte ich ihnen, wenn ihnen das etwas nützt
De brochure geven over hoe je je tegen cariës beschermtDie Broschüre überlassen, wie man sich vor Karies schützt
Maar vraag het even aan de portier, men zegt dat hij hier goed bekend is"Aber fragen sie mal den Pförtner, man sagt, der kennt sich hier aus"
En dat deed ik toen: "Ach, waar kan ik hier in het gebouwUnd das tat ich dann: „Ach bitte, wo bekommt man hier im Haus
Een aanvraagformulier krijgen dat de nietigheid verklaartEine Antragsformulierung, die die Nichtigkeit erklärt
Voor de indiening van de geldigheid?... nee, nee, wacht, dat was verkeerdFür die Vorlage der Gültigkeit?... ne, ne halt, das war verkehrt
Wiens geldigheidsinstantie in de aanvraagstatus ligtDessen Gültigkeitsbehörde im Erteilungszustand liegt
Nou ja, u weet wel, zo'n papiertje, weet u waar ik dat kan krijgen?"Naja sie wissen schon, so'n Zettel, wissen sie, wo man den kriegt?"
"Daar bent u hier helemaal verkeerd, het beste is dat u gaat„Da sind sie hier ganz und gar verkehrt, am besten ist, sie geh'n
Naar de uitgifte-dienst voor het district, Parkstraat TienZum Verlegungsdienst für den Bezirksbereich, Parkstraße Zehn
Naar de afwaarderingsafdeling voor de formuliercommissieIn die Abwertungsabteilung für den Formularausschuss
Maar haast u een beetje, want om twee uur is het daar sluitBloß beeil'n sie sich ein bisschen, denn um Zwei Uhr ist da Schluss
Stuur de portier dan een vriendelijke groet van mijDort bestell'n sie dann dem Pförtner einen schönen Gruß von mir
En dan krijgt u op de tweede verdieping, rechts, kamer HonderdvierUnd dann kriegen sie im zweiten Stock, rechts, Zimmer Hundertvier
Een aanvraag voor het verkrijgen van een aanvraagformulierEinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheidsverklaring van de bevoegde instantie komtDessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt
Voor de indiening bij het juiste aanvraagbureau."Zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt."
In de Parkstraat Tien zei de portier tegen me: "Ach, wat jammerIn der Parkstraße Zehn sagte mir der Pförtner: „Ach, zu dumm
Die op Honderdvier zijn al twee weken aan het overstappen naar computerDie auf Hundertvier stell'n seit zwei Wochen auf Computer um
En de neveninstantie, die anders de moeilijke gevallen behandeltUnd die Nebendienststelle, die sonst Härtefälle betreut
Is sinds elf uur dicht, ze vieren daar vandaag een jubileumIst seit Elf Uhr zu, die feiern da ein Jubiläum heut'
Mevrouw Schlibrowski is op vakantie, tja, dan blijft u waarschijnlijk alleenFrau Schlibrowski ist auf Urlaub, tja, da bleibt ihnen wohl nur
Het in het nieuwe gebouw proberen, misschien heeft de registratieEs im Neubau zu probier'n, vielleicht hat die Registratur
Een aanvraag voor het verkrijgen van een aanvraagformulierEinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheidsverklaring van de bevoegde instantie komtDessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt
Voor de indiening bij het juiste aanvraagbureau."Zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt."
Ik klopte, ging naar binnen en voelde rode vlekken op mijn gezichtIch klopfte, trat ein und ich spürte rote Punkte im Gesicht
Een vrouw was net koffie aan het zetten, ze lette niet op meEine Frau kochte grad Kaffee, sie beachtete mich nicht
Toen dronk ze genietend en slurpend, ik stond dom glimlachend in de kamerDann trank sie genüsslich schlürfend, ich stand dumm lächelnd im Raum
Uiteindelijk poetste ze uitgebreid een dikke rubberplantSchließlich putzte sie ausgiebig einen fetten Gummibaum
Ik hese me nog een keer, toen schreeuwde ik plotseling scherp,Ich räusperte mich noch einmal, dann schrie ich plötzlich schrill,
Worp me trommelend op de grond en hijgde: "Ik wilWarf mich trommelnd auf den Boden und ich röchelte „Ich will
Mijn aanvraag voor het verkrijgen van een aanvraagformulierMeinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheid..., ach weet u, u roestige vork, uDessen Gültigkeit..., ach wissen sie, sie rost'ge Gabel sie
Nagel dat verdomde formulier alsjeblieft zelf voor uw knie!"Nageln sie sich ihr Scheißformular gefälligst selbst vor's Knie!"
Snikkend kroop ik de deur uit, bleef trillend liggen, vriendelijk tildeSchluchzend robbt' ich aus der Tür, blieb zuckend liegen, freundlich hob
De archiefbode me op zijn archiefkar en duwdeMich der Aktenbote auf seinen Aktenkarren und schob
Me voorzichtig door de gangen, gaf me troost en moedMich behutsam durch die Flure, spendete mir Trost und Mut
"Wij rollen nu naar de bedrijfsarts, daar komt alles weer goed!„Wir zwei roll'n jetzt zum Betriebsarzt, dort wird alles wieder gut!
Ik geef snel een doos met formulieren bij de huispost afIch geb' nur schnell 'nen Karton Vordrucke bei der Hauspost auf
Zou u even willen opstaan, u zit er namelijk net opWürden sie mal kurz aufstehen, sie sitzen nämlich gerade drauf
Dat is een partij oude formulieren, die gaan terug naar het HoofdbestuurDas ist ein Posten alter Formulare, die geh'n ans Oberverwaltungsamt zurück
Daar moeten ze nu vernietigd worden, dat zijn deze volkomen overbodigeDa sollen die jetzt eingestampft werden, das sind diese völlig überflüssigen
Aanvragen voor het verkrijgen van een aanvraagformulierAnträge auf Erteilung eines Antragformulars
Ter bevestiging van de nietigheid van het doorstuur-exemplaarZur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars
Wiens geldigheidsverklaring van de bevoegde instantie komtDessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt
Voor de indiening bij het juiste aanvraagbureau."Zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: