Traducción generada automáticamente

All Meine Wege
Reinhard Mey
Todos Mis Caminos
All Meine Wege
Doch, seguro, de vez en cuando me hago algunas reflexiones,Doch, sicher, ab und zu mach' ich mir schon Gedanken,
A veces incluso leo mi propia mano.Manchmal sogar les' ich mir selber aus der Hand.
Para descubrir lo que ya sé, porque mis límitesUm zu erfahr'n, was ich längst weiß, denn meine Schranken
Y mis errores, créeme, los conozco bien.Und meine Fehler, glaub' mir, sind mir gut bekannt.
Y sé también que tuve que cometer exactamente los mismos erroresUnd ich weiß auch, daß ich genau dieselben Fehler
Una y otra vez, y veoWieder und wieder machen mußte, und ich seh'
Todos mis caminos y todos los pasos tenían que llevarme a donde estoy.All' meine Wege und alle Schritte mußten dahin führ'n, wo ich steh'.
Sabes, a menudo me sentí injustamente atacado,Weißt Du, ich fand mich oft zu Unrecht angegriffen,
Hoy parece que nada me afecta, apenas me roza.Heut' scheint es, daß mich nichts mehr trifft, kaum etwas streift.
Me he pulido entre los míos,Ich habe mich an meinesgleichen glattgeschliffen,
Así como el agua desgasta una piedra tras otra.So, wie das Wasser einen Stein am andren schleift.
Pero no me he vuelto invulnerable por eso,Doch unverwundbar bin ich dadurch nicht geworden,
Solo más cerrado, y doy menos de mí.Verschloss'ner nur, und ich geb' wen'ger von mir hin.
Todo lo dicho, todo lo hecho, me hicieron ser quien soy.Alles Gesagte, alles Getane machten mich zu dem, der ich bin.
A menudo he luchado con molinos de viento,Ich habe oft mit Windmühlenflügeln gefochten,
Sabiendo que el enemigo siempre sale victorioso.Wohlwissend, daß dabei der Gegner Sieger bleibt.
Y aunque los ríos del tiempo fueran turbulentos,Und gleich, wie reißend die Ströme der Zeit sein mochten,
Me resistí a ser la paja que flota en ellos.Wehrte ich mich, das Stroh zu sein, das darauf treibt.
Siempre creí que tenía el timón en mis manos,Ich habe stets geglaubt, das Ruder selbst zu halten,
Y sin embargo, solo navegaba por caminos predestinados,Und fuhr doch nur auf vorbestimmten Bahnen hin,
Porque toda esperanza y todo miedo tenían que llevarme a donde estoy.Denn alle Hoffnung und alle Ängste mußten dahin führ'n, wo ich bin.
No busco justificaciones,Ich will mich nicht nach Rechtfertigungen umsehen,
Solo constato, y no oculto nada al respecto.Ich stell' nur fest, und ich beschön'ge nichts daran.
Menos aún exijo que me entiendas,Erst recht verlang' ich nicht von Dir mich zu verstehen,
Cuando a veces ni yo mismo me entiendo.Wenn ich mich manchmal selber nicht verstehen kann.
En realidad, sabes, siempre quise lo mejor.Eigentlich, weißt Du, wollt' ich immer nur das Beste.
Pero es un camino estrecho y sinuoso hacia allí.Doch es ist ein schmaler, gewund'ner Pfad dahin.
Y algunas dudas, y algunas luces de error me llevaron a donde estoy.Und mancher Zweifel, und manches Irrlicht führten mich dahin, wo ich bin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: