Traducción generada automáticamente

Der Schuttabladeplatz der Zeit
Reinhard Mey
Der Schuttabladeplatz der Zeit
Im Herzen von Chronosopol, zwei Megawatt nach Omega,
Zehn hoch zwölf Angström gegen Süd liegt, was bisher kaum jemand sah,
Mit Ausnahme von drei Redakteuren,
Die einer Zeitschrift angehören,
Die Spürsinn für Affären hat.
Da also liegt, vom Eis befreit,
Der Schuttabladeplatz der Zeit.
Die Halde reinlich eingesäumt, wächterbewacht, rosenbesteckt,
Ein Monticulum, das sich bis fast an den Horizont erstreckt,
Geschützt durch nied're Maschenzäune,
Gesellschafts- und Verwaltungsräume,
Vereinszimmer und Buchhaltung.
Kein schöner Land in dieser Zeit,
Als der Schuttabladeplatz der Zeit.
Der Styx als bill'ger Wasserweg ward eigens hier kanalisiert.
Den Umschlaghafen weist ein Schild, das den Besucher informiert:
Hier könn' Familien Kaffee kochen,
Ein Schild, das nicht nur ausgesprochen,
Sondern auch überflüssig ist.
Vom Ufer scheint er eher breit,
Der Schuttabladeplatz der Zeit.
Kurz nach halb Uhr war es soweit, ein Wächter schlief beim Wachen ein,
Des Schildes ungeachtet, drang ich längs des Hafens landwärts ein
Und fand, wie nicht anders zu erwarten,
Drei Herren, die im Abfall scharrten,
Die Redakteure wohlgemerkt,
In Bergeshöh'n und Tälern weit,
Im Schuttabladeplatz der Zeit.
Acht Augen sehen mehr als sechs, und also wühlten wir zu viert
Und fanden staunend, aufgeregt, in gutem Zustand konserviert:
Den Gordischen Knoten, - aufgerissen!
Ein' Sisalteppich, - angebissen;
Und die Guillotine des Herrn Guillot.
Bewältigte Vergangenheit
Am Schuttabladeplatz der Zeit!
Da lag der von der Vogelweide bei dem Kätchen von Heilbronn,
Die hohe Messe in h-moll neben einem Akkordeon,
Neben gescheiten Argumenten,
Die Reden eines Präsidenten;
Pornographie und Strafgesetz
In friedevoller Einigkeit
Am Schuttabladeplatz der Zeit.
Dann wurde eine Kiste voll Papier beim Wühlen umgekippt:
Zwei Redakteure weinten leis', der dritte fraß sein Manuskript,
Weil sie Zeitungsartikel fanden,
Bei denen ihre Namen standen, sie schämten sich so gut es ging,
Sie knieten nieder, bußbereit,
Am Schuttabladeplatz der Zeit.
Seit gestern bin ich auf der Flucht, draußen vom Walde komm' ich her,
Und daß ich wiederkommen durfte, muß ich sagen, freut mich sehr!
Das sei mir Lehre für mein Streben:
Warum soll ich mir noch Mühe geben?
Es landet alles, ganz egal,
Ob saublöd' oder ob gescheit,
Am Schuttabladeplatz der Zeit.
El vertedero del tiempo
En el corazón de Cronosópolis, dos megavatios después de Omega,
Diez elevado a la doceava potencia de ángstrom hacia el sur, yace lo que pocos han visto hasta ahora,
Excepto por tres editores,
Que pertenecen a una revista,
Que tiene un olfato para los escándalos.
Así que ahí yace, liberado del hielo,
El vertedero del tiempo.
El montículo limpiamente bordeado, vigilado por guardianes, adornado con rosas,
Un montículo que se extiende casi hasta el horizonte,
Protegido por cercas de malla baja,
Salas de sociedad y administración,
Salas de reuniones y contabilidad.
No hay lugar más hermoso en esta época,
Que el vertedero del tiempo.
El Styx como una vía fluvial barata fue canalizado especialmente aquí.
Un letrero señala el puerto de carga, informando al visitante:
Aquí las familias pueden hacer café,
Un letrero que no solo está escrito,
Sino que también es innecesario.
Desde la orilla parece bastante ancho,
El vertedero del tiempo.
Poco después de la media hora, un guardia se durmió mientras vigilaba,
Ignorando el letrero, me adentré tierra adentro a lo largo del puerto
Y encontré, como era de esperar,
Tres caballeros rebuscando en la basura,
Los editores para ser precisos,
En las alturas de las montañas y los valles lejanos,
En el vertedero del tiempo.
Ocho ojos ven más que seis, y así cavamos los cuatro juntos
Y encontramos asombrados, emocionados, conservados en buen estado:
El nudo gordiano, ¡desatado!
Una alfombra de sisal, ¡mordida!
Y la guillotina del señor Guillot.
El pasado superado
En el vertedero del tiempo.
Ahí yacían los de la Vogelweide junto a la de Heilbronn,
La misa en si menor junto a un acordeón,
Junto a argumentos inteligentes,
Discursos de un presidente;
Pornografía y leyes penales
En pacífica armonía
En el vertedero del tiempo.
Luego una caja llena de papeles se volcó mientras cavábamos:
Dos editores lloraban en silencio, el tercero se comió su manuscrito,
Al encontrar artículos de periódico
Donde aparecían sus nombres, se avergonzaron lo mejor que pudieron,
Se arrodillaron, arrepentidos,
En el vertedero del tiempo.
Desde ayer estoy huyendo, vengo del bosque,
Y debo decir que me alegra poder regresar.
Que esto me sirva de lección para mi esfuerzo:
¿Por qué debería seguir esforzándome?
Todo termina ahí, sin importar si es estúpido o inteligente,
En el vertedero del tiempo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: