Traducción generada automáticamente

Eh' meine Stunde schlägt
Reinhard Mey
Cuando mi hora llegue
Eh' meine Stunde schlägt
Cuando mi hora llegue, quiero estar reunido con mis amigos más queridosEh' meine Stunde schlägt, möchte ich mit meinen liebsten Freunden
Una vez más alrededor de esa mesaNoch einmal um jenen Tisch versammelt sein,
Que lleva nuestros nombres grabados en profundas muescasDer in tiefen Kerben uns're Namen trägt.
Y con ellos quiero beber, hasta que nuestros ojos veanUnd mit ihnen will ich trinken, bis unsere Augen seh'n,
Cómo en la familiar habitación tres barcos atracanWie in der vertrauten Stube drei Barken vor Anker geh'n.
Y en cada uno cien buenos músicos estaránUnd auf jeder sollen hundert gute Musikanten steh'n
Tocando música acuática,Und die Wassermusik spielen,
Y mi corazón se elevará,Und das Herz wird mir aufgeh'n,
Cuando el primer barco conmigo a bordo parta del muelle de la vida,Eh' das erste Schiff mit mir an Bord vom Lebenskai ablegt,
Cuando mi hora llegue.Wenn meine Stunde schlägt.
Cuando mi hora llegue, me gustaría escribirlo todoEh' meine Stunde schlägt, würd' ich doch zu gern alles verschreiben
Lo que me queda de sangre en unas pocas líneas.Was an Herzblut mir noch bleibt in ein paar Zeil'n.
Todo lo no dicho que bulle en mí,All das Ungesagte, das sich in mir regt,
Pero para mis últimos versos quiero un Pegaso,Doch für meine letzten Verse will ich einen Pegasus,
Un caballo que en lugar de cuatro cascos, tenga cuatro cohetes.Einen Gaul, der statt vier Hufe, vier Raketen haben muß.
Y en su espalda finalmente me elevaré sin peso y libreUnd auf seinem Rücken steig' ich endlich schwerelos und frei
Hacia el último vuelo alto, y con no menos de Mach tresAuf zum letzten Höhenflug, und mit nicht wen'ger als Mach drei
Quiero que me lleve con truenos hasta el purgatorio,Will ich, daß er mich mit Donner bis ins Fegefeuer trägt,
Cuando mi hora llegue.Wenn meine Stunde schlägt.
Cuando mi hora llegue, quiero experimentar las tormentas aún,Eh' meine Stunde schlägt, möchte ich die Stürme noch erleben,
Que en el tiempo de los equinoccios de otoñoDie zur Zeit der Tag- und Nachtgleichen im Herbst
Rugen en los árboles, de una manera extraña que me conmueve.In den Bäumen toben, daß es mich seltsam bewegt.
Y en una mañana de verano aún desde una canasta al aire libreUnd an einem Sommermorgen noch aus einem Korb im Frei'n
Compartir pan y jamón contigo, también frutas y vino franco.Brot und Schinken mit Dir teilen, Früchte auch und Frankenwein.
Luego quiero quedarme dormido contigo en la hierba, y luegoDann will ich bei Dir einschlafen dort im Gras, und dann will ich
Solo quiero el recuerdo de las fresas del bosque y de ti,Nur noch die Erinnerung an Walderdbeeren und an Dich,
Cuando el olvido gradualmente se posa sobre mis sentidos,Wenn Vergessen sich allmählich über meine Sinne legt,
Cuando mi hora llegue.Wenn meine Stunde schlägt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: