Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 157

Freundliche Gesichter

Reinhard Mey

Letra

Rostros Amigables

Freundliche Gesichter

A los sesenta en el carril lento, con camiones en la nuca,Mit sechzig auf der Kriechspur, die Lastwagen im Genick,
Cuando el tiempo y los caminos no importaban,Als Zeit und Wege keine Rolle spielten,
Un viejo auto, que solo mi fe y un truco,Ein altes Auto, das nur noch mein Glaube und ein Trick,
El amor y el óxido mantenían unidos.Die Liebe und der Rost zusammenhielten.
Así pasé muchos días en muchas carreteras,So hab' ich manchen Tag auf mancher Straße zugebracht,
Infinitamente rico en esperanzas y sueños.Unendlich reich an Hoffnungen und Träumen.
En el asiento trasero, la guitarra era mi único equipaje,Im Rücksitz die Gitarre war meine einz'ge Fracht,
Mi único miedo era perderme algo.Meine einz'ge Angst war, etwas zu versäumen.

Había rostros amigables, ¡y era bueno ver una sonrisa!Da waren freundliche Gesichter, und es war gut, ein Lächeln zu seh'n!
Como amigos, como cómplices éramos.Wie Freunde, wie Komplizen waren wir.
Había encontrado mi camino, me dieron valor para seguirlo,Ich hatte meinen Weg gefunden, sie gaben mir Mut, ihn zu geh'n,
Y un lugar para mí y mis canciones,Und mir und meinen Liedern ein Quartier,
Cuando nadie creía en mí, excepto ellos y yo.Als keiner an mich glaubte, außer ihnen und mir.

Los aplausos por la noche me daban fuerza para salir por la mañana,Der Beifall abends gab mir Kraft, am Morgen loszugeh'n,
A nuevos estudios, nuevos jefes de discográficas,Zu neuen Studios, neuen Plattenbossen,
Me ayudaba a mantenerme orgulloso en las salas de espera,Er half mir, in den Vorzimmern auch dann noch stolz zu steh'n,
Cuando todas las puertas se cerraban frente a mí.Wenn alle Türen sich vor mir verschlossen.
Me ayudaba a superar la decepción, las promesas incumplidas cada vez,Er ließ mich die Enttäuschung, das Vertrösten jedesmal,
Las excusas y los pretextos:Die Sprüche und die Ausflüchte verwinden:
Por la noche encontraría una sala pequeña pero llena,Ich würd' abends einen winz'gen, aber vollen Saal,
Oídos abiertos y un hogar.Offene Ohr'n und ein Zuhause finden.

Y había rostros amigables...Und da war'n freundliche Gesichter...

Ahora, un viento suave me calienta la cara,Nun, heute weht ein sanfter Wind mir wärmer ins Gesicht,
Y mucho ha cambiado con la hoja.Und vieles hat sich mit dem Blatt gewendet.
Pero los brillos y las luces no nublan mi vista,Aber Flitter und Glitzerkram trüben den Blick mir nicht,
Los reflectores no me han cegado.Die Scheinwerfer haben mich nicht geblendet.
Solo es bueno no estar parado bajo la lluvia fría,Es tut nur gut, nicht länger im kalten Regen zu steh'n,
Estoy agradecido por eso, pero mientras tanto,Ich bin dankbar dafür, doch unterdessen,
No he olvidado cómo ver a través de toda esa luz,Hab' ich es nicht verlernt, durch all das Licht hindurchzuseh'n,
¡No les he olvidado ni por un momento a ustedes!Ich hab' Euch keinen Augenblick vergessen!

Todos esos rostros amigables...All die freundlichen Gesichter...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección