Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 163

La Fraise Géante

Reinhard Mey

Letra

La Fresa Gigante

La Fraise Géante

Decidí cultivar la fresa giganteJe me décidais à cultiver la fraise géante
Para finalmente vencer el miedo que siempre tuve a las plantas,Pour vaincre enfin cette peur que j'ai toujours eu des plantes,
Y motivado por el deseo de ser aceptadoEt poussé par le désir de me faire admettre
Entre los jardineros como colega y maestro.Parmi les jardiniers comme collègue et maître.
Para demostrar al mundo que soy un campeón en fontanería,Pour prouver au monde qu'en plomberie je suis champion,
Instalé yo mismo el sistema de riego.J'installais moi-même le système d'irrigation.
Me faltaba cavar un metro hasta el invernadero,Il me restait un mètre à creuser jusqu'à la serre,
Cuando de repente brotó una fuente negra de la tierra.Lorsqu'une fontaine noire jaillit de la terre.
Un agua tan grasosa y sucia... '¡No es agua, por Dios!'Une eau si grasse et sale … «Ce n'est pas de l'eau ma parole!»
¡Tiene sabor, tiene olor, pero sí, es petróleo!Ça a le goût, ça a l'odeur, mais oui, c'est du pétrole!
Y mientras mis dedos examinaban la sustancia,Et pendant que mes doigts examinaient la matière,
Pensaba en estos versos de un poeta bereber:Je pensais à ces vers d'un poète berbère:
Feliz aquel que en el fondo de su jardínHeureux celui qui au fond de son jardin
Encuentra petróleo y lo comparte con los amigos.Trouve du pétrole et en fait profiter les copains.

La fresa gigante fue rápidamente olvidada, en su lugar,La fraise géante était vite oubliée, à la place,
Llené cuencos, bidones y tazas.Je remplissais des bols, des bidons et des tasses.
Todos mis vecinos acudían atraídos por el petróleo,Tous mes voisins affluaient attirés par le pétrole,
Equipados con bidones, ollas y cacerolas.Munis de jerricans, de marmites et de casseroles.
Un anciano olvidó sus reumas y señalóUn vieillard oublia ses rhumatismes et indiqua
Lugares para estacionar autos y vendió boletos de rifa.Des places aux autos et vendit des lots de tombola.
Ya un fotógrafo de prensa y un periodistaDéjà un photographe de presse et un journaliste
Seguían de cerca al primer autobús lleno de turistas.Précédaient de peu le premier car rempli de touristes.
Un comerciante instaló para atender todo este tráficoUn commerçant installa pour acceuillir tout ce trafic
En mi invernadero un puesto de papas fritas y un baño público.Dans ma serre un stand de frites et un W.C. public.
Un temible coro de niños aparecióUn redoutable chœur d'enfants vint à paraitre
Para cantarme esta serenata bajo mi ventana:Pour me chanter cette aubade sous ma fenêtre:
Feliz aquel que en el fondo de su jardínHeureux celui qui au fond de son jardin
Encuentra petróleo y lo comparte con los amigos.Trouve du pétrole et en fait profiter les copains.

Mi jardín pronto se convirtió en lugar de peregrinación.Mon jardin devint bientôt un lieu de pélerinage.
Ya figuraba en folletos de viaje.Déjà il figurait sur les prospectus de voyages.
Vi a muchos amigos fallecidos venir a llenar sus botellasJe vis plein d'amis disparus venir remplir leurs bouteilles
Y comportarse como si nos hubiéramos visto el día anterior.Et se comporter comme si l'on s'était quittés la veille.
Incluso el Papa me envió un mensaje de pazMême le Pape m'envoya un message de paix
Y me regaló la bicicleta que Eddy Merckx le había dado.Et m'offrit le vélo qu'Eddy Mercks lui avait donné.
La Mafia y varias fábricas de automóvilesLa Maffia et plusieurs fabriques d'automobiles
Me ofrecían acuerdos comerciales fructíferos.Me proposaient des accords commerciaux fertiles.
Un empresario eligió mi jardín para hacerUn imprésario choisit mon jardin pour y faire
Un festival de jazz y rock al aire libre.Un festival de jazz et de rock en plein air.
Incluso recibí un mantel de parte de AnnabelleJe reçus même un napperon de la part d'Annabelle
Y bordó estas palabras en el encaje:Et elle avait brodé ces mots sur la dentelle:
Feliz aquel que en el fondo de su jardínHeureux celui qui au fond de son jardin
Encuentra petróleo y lo comparte con los amigos.Trouve du pétrole et en fait profiter les copains.

Así que obtuve una patente sobre mi método de perforación.Je pris donc un brevet sur ma méthode de forage.
Instalé tanques en el sótano y el garaje.J'installais des citernes dans la cave et le garage.
Planeaba una refinería con urgenciaJe projettais une raffinerie de toute urgence
Cuando uno de mis tecnólogos sacudió mi confianza:Lorsqu'un de mes technologues ébranla ma confiance:
'Tu reserva de petróleo', dijo sin piedad,«Votre nappe de pétrole», dit-il, sans merci,
'Es el oleoducto que va de Burdeos a París'.«C'est le pipe-line qui mène de Bordeaux à Paris».
Así es la vida, y no le falta sorpresas.C'est ça la vie, et ça ne manque pas de surprises.
Entonces recordé mi primer emprendimiento,Alors je me souvins de ma première entreprise,
Y el destino que se burlaba de mí en ese momentoEt le destin qui se moquait à l'instant de moi voulait
Quería ver mis esfuerzos botánicos coronados de éxito:Voir mes efforts botaniques couronnés de succès:
Porque alimentada con papas fritas y regada con cervezaCar engraissée de frites et arrosée de bière
La fresa salió por el techo del invernadero:La fraise ressortait par le toit de la serre:
¡Una fresa tan grande como una casa!Une fraise grosse comme une maison.
¡Ayúdame a llevarla y la compartiremos!Aide-moi à la porter et nous la partagerons!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección