Traducción generada automáticamente

Le Politicien
Reinhard Mey
Der Politiker
Le Politicien
Wie man mich zu Recht für einen Trottel hält,Comme, à juste titre, on me prend pour un crétin,
Wie man mir die Karriere als Model verbaut hat,Comme on m'a barré la carrière de mannequin,
Wie ich nicht zum König des Mambo gewählt wurde,Comme je n'ai pas été élu roi du Mambo,
Und dass Sänger zu sein über meinem Niveau liegt,Et que devenir chanteur est au-dessus de mon niveau,
Wie ich pleite, unehrlich und faul bin,Comme je suis fauché, malhonnête et fainéant,
Brauche ich einen lukrativen und entspannten Job.Il me faut un métier lucratif et reposant.
Anders gesagt, mit all diesen Eigenschaften,Autrement dit, avec toutes ces qualités là,
Bin ich dazu bestimmt, Politiker zu werden,Je suis destiné à devenir homme d'état,
Denn, wie Armand de la Meulière sagte,Car, comme le disait Armand de la Meulière,
Bei einer prächtigen Immobilienpleite:Lors d'une splendide faillite immobilière:
„Wenn du unfähig bist und Geld brauchst,«Si tu es incapable et qu'il te faut du fric,
Dann bleibt dir nur eine Karriere in der Politik.“Pour toi s'impose une carrière dans la politique»
Was gibt es Schöneres auf der Welt,Qu'y a-t-il de plus beau sur terre
Als ein Ministerium zu haben,Que d'avoir un ministère
Und welches größere Opfer,Et de plus grand sacrifice
Das es erlaubt, Gewinne zu häufen?Qui permet d'accumuler les bénéfices?
Gibt es eine schönere Aufgabe auf der Welt,Est-il plus belle tâche au monde,
Eine tiefere Zufriedenheit,Satisfaction plus profonde,
Als diese Last zu tragen,Que de porter ce fardeau
Ohne Vorwürfe und ohne Steuern?Sans reproches et sans impôts?
Gott sei Dank, ich kann mit meinen Händen nichts tun.Dieu merci, je ne sais rien faire de mes deux mains.
Ich habe immer vermieden, den rechten Weg zu gehen.J'ai toujours évité de suivre le droit chemin.
Wenn ich meine Talente bilanziere, sehe ich, dass nichtsEn faisant le bilan de mes dons, je vois que rien
Mich davon abhalten kann, Politiker zu werden.Ne peut m'empêcher de devenir politicien.
Aber mein größtes Talent, und das überzeugendste,Mais mon plus grand talent, et le plus convaincant,
Ist, dass ich von einem Minister peinliche Details kenne:C'est que je connais d'un ministre des détails gênants:
Zuerst, dass seine Geliebte in einem Herrenhaus wohnt,D'abord, que sa maîtresse habite une gentilhommière
Das von den Unternehmen der Meulière geschenkt wurde,Offerte par les entreprises de la Meulière,
Wobei ich seine extreme Großzügigkeit erkläreDont je m explique le générosité extrême
Durch die Tatsache, dass sie einige Sozialwohnungen gebaut haben.Par le fait qu'elles ont construit quelques ensembles d'H.L.M.
Der Minister fühlte sich seinerseits wohl, ohne Zweifel,Le ministre, à son tour, s'est senti comblé sans doute,
Denn Armand de la Meulière baut zwei Autobahnabschnitte!Car Armand de la Meulière construit deux tronçons d'autoroute!
Was gibt es Schöneres auf der Welt…Qu y a-t-il de plus beau sur terre…
Dieser Minister, der während der Versammlungen schläft,Ce ministre, qui dort tout au long des assemblées,
Tut so, als würde er ein Nickerchen als Abgeordneter machen,Fait semblant de faire une sieste de député,
Während er seine Ohren spitzt, denn in Wirklichkeit ist er der SpionTout en dressant ses oreilles, car en fait, il est l'espion
Von links, von rechts und der Opposition.De la gauche, de la droite et de l'opposition.
Alles, was ich über ihn weiß, fördert meine Karriere,Tout ce que je sais de lui favorise ma carrière,
Und bringt mir viel mehr ein als ein Universitätsdiplom.Et me rapporte bien plus qu'un diplôme universitaire.
Wenn dieser Mann an seinem Stuhl hängt, und Gott weiß, dass er das tut,Si cet homme tient à son fauteuil, et Dieu sait qu'il y tient,
Kann er mir meinen nicht mehr lange verweigern.Il ne pourra plus longtemps me refuser le mien.
Würde ich mit Würde sehr edle Funktionen übernehmen,Dignement, j'assumerai de très nobles fonctions,
Gewählt von einer Menge Aufsichtsräte.Elu d'un tas de conseils d'administration.
Bei den Staatskäufen werde ich Provisionen haben,Sur les achats d'état, j'aurai des commissions,
Und ohne Mitleid gegen die Korruption kämpfen!En luttant sans pitié contre la corruption!
Was gibt es Schöneres auf der Welt…Qu'y a-t-il de plus beau sur terre…
Früher, vor den Wahlen, war ich verwirrt.Autrefois, avant les élections, j'étais confus.
Jetzt gehört meine Stimme denen, die mir am meisten bieten.Maintenant, ma voix est à ceux qui m'offrent le plus.
Und jedes Mal, wenn meine Fraktion Unterstützung vermisst,Et, chaque fois que ma fraction manque d'appuis,
Befiehlt mir mein Gewissen, die Partei zu wechseln.Ma conscience m'ordonne de changer de parti.
Ich habe meine Bewährungsprobe abgelegt, und das umso schneller,J'ai fait mes preuves, et ce d'autant plus vite,
Da ich mir selbst das Verdienstkreuz verliehen habe.Que je me suis décerné l'Ordre du Mérite.
Ich werde vom Papst empfangen und wurde geadelt.Je suis reçu par le Pape et on m'a anobli.
- Man sagt, gute Rechnungen machen gute Freunde!- On dit que les bons comptes font les bons amis!
Ich weiß, dass meine lieben Kollegen wirklich für mich froh sind,Je sais que mes chers collègues sont vraiment contents pour moi,
Das ist der Eindruck, den man hat, wenn man ihr Telefon überwacht.C'est, en surveillant leur téléphone, l'impression qu'on a.
Und wenn, durch ein Wunder, eines Tages der Schwindel aufgedeckt wird,Et si, par miracle, un jour, la farce était trahie,
Antizipiere ich meine Rente wegen Krankheit.J'anticipe ma retraite pour cause de maladie.
Was gibt es Schöneres auf der Welt…Qu'y a-t-il de plus beau sur terre…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: