Traducción generada automáticamente

Rundfunkwerbungsblues
Reinhard Mey
Blues de la Publicidad Radial
Rundfunkwerbungsblues
Viertel nach sechs, el despertador de radio me saca de un sueño con publicidad.Viertel nach sechs, der Radiowecker reißt mich mit Werbung aus dem Traum.
Me siento descuidado y malhumorado, ¡sin la suave espuma de baño!Ich fühl' mich ungepflegt und garstig, ohne den soften Badeschaum!
Mi pez dorado recibe la comida equivocada, la ropa limpia está llena de suciedad,Mein Goldfisch kriegt die falsche Nahrung, die saub're Wäsche starrt vor Schmutz,
¡Sí, soy un mal padre, porque compro pañales con la vieja protección contra la humedad!Jawoll, ich bin ein Rabenvater, denn ich kauf' Windeln mit dem alten Nässeschutz!
Avergonzado, me deslizo en la ducha, porque tengo el jabón equivocado,Beschämt schleich' ich mich in die Dusche, weil ich die falsche Seife hab',
Y mi champú lava mi cabello sin fuerza, ¡húmedo y sin vida!Und mein Shampoo wäscht meine Haare ganz ohne Spannkraft, naß und schlapp!
Mi barbilla no es suave y sedosa, mi camisa es blanca pero no limpia,Mein Kinn ist nicht seidig-geschmeidig, mein Hemd ist weiß, aber nicht rein,
¡Porque mi esposa cambia su detergente por el doble de otro detergente!Denn meine Frau tauscht ihr Waschmittel gegen die doppelte Menge eines anderen Waschmittels ein!
¿Cómo seguir adelante, cómo superar este día,Wie soll ich damit weiterleben, wie komm' ich über diesen Tag,
Cuando las sombras grises me rodeanWenn mich die Grauschleier umgeben
Y a mi jefe no le gusta mi café?Und mein Chef meinen Kaffee nicht mag?
No tengo autoestima completa,Kein ganzes Selbstbewußtsein ist zu Mus,
¡Oh hombre, tengo el blues de la publicidad radial!Oh Mann, ich hab' den Rundfunkwerbungsblues!
Durante el día, las dudas me atormentan: ¿tengo arrugas en la cara?Tagsüber quälen mich die Zweifel: hab' ich schon Fältchen im Gesicht?
Podría jurar que también tengo caspa, ¡pero aún no lo sé!Ich könnte schwör'n, ich hab' auch Schuppen, nur ich, ich weiß es nur noch nicht!
¿Fallaré en la prueba de los nudos, qué tan amigable con el estómago soy?Werd' ich beim Knotentest versagen, wie magenfreundlich wirke ich?
Siento que me agarra la rigidez, ¡y además mi desodorante me está fallando!Ich spür's, ich krieg die Trockenstarre, und obendrein läßt mich mein Deo jetzt im Stich!
Luego por la noche, me siento en el sofá y espero por el 'Gran Premio'.Dann abends, ich sitz' auf dem Sofa und warte auf den „Großen Preis".
La publicidad está pasando, y alguien me dice: 'Tu camisa está limpia, pero no blanca!'Die Werbung läuft, und jemand sagt mir: „Ihr Hemd ist rein, aber nicht weiß!"
Otro limpia sus dientes y los mete brillantes en su boca,Ein andrer säubert sein Gebiß und steckt es strahlend in den Mund,
Yo, pobre tipo, tengo mis propios dientes, y lamentablemente todavía están completos y casi todos saludables!Ich armer Hund hab' eigne Zähne, und die sind leider noch vollständig und ich fürchte auch fast alle noch gesund!
¿Cómo seguir adelante, cómo superar este día,Wie soll ich damit weiterleben, wie komm' ich über diesen Tag,
Sin elevarme hacia lo frescoOhne nach frischwärts abzuheben und
Y sin caída de cabello y sarro dental?Ohne Haarausfall und Zahnbelag?
¡Soy un tipo malo de pies a cabeza!Ich bin ein fieser Kerl von Kopf bis Fuß!
¡Oh hombre, tengo el blues de la publicidad radial!Oh Mann, ich hab' den Rundfunkwerbungsblues!
Comienza el concurso, llega el campeón: ¡Oh, él sabe todo con certeza!Das Quiz beginnt, da kommt der Champion: Oh, der weiß alles ganz genau!
Pero su camisa no está fresca como en abril, y su blanco es más bien gris,Aber sein Hemd ist nicht aprilfrisch, und auch sein Weiß ist eher grau,
Su cabello está despeinado, opaco y grasoso, y el sudor le corre por la frente,Sein Haar ist wuschig, stumpf und strähnig, und auf der Stirn steht ihm der Schweiß,
Y seguramente huele como un hurón, ¡pero fantástico todo lo que sabe ese tipo!Und sicher riecht er wie ein Iltis, aber fantastisch, was der Bursche alles weiß!
Él me quita los complejos, ¿por qué los tenía en primer lugar?Der Kerl, der nimmt mir die Komplexe, warum hatt' ich die eigentlich?
Desde hoy, se acabó el teatro, ¡desde hoy solo oleré a mí mismo!Ab heut' ist Schluß mit dem Theater, ab heut' riech' ich nur noch wie ich!
Y me veré como soy y sudaré, si es necesario, como un animal,Und ich seh' aus, wie ich halt ausseh' und schwitz', wenn's sein soll wie ein Tier!
¡Y compraré café sin sello de calidad y pudín sin colorante y papel higiénico áspero!Und kauf' den Kaffee ohne Gütesiegel und den Pudding ohne Farbstoff und das schrubblige Toilettenpapier!
Sí, así puedo seguir adelante, así supero cada día,Ja, damit kann ich weiterleben, so komm' ich über jeden Tag,
Y quien me quiera, me querrá así,Und wer mich mag, der mag mich eben,
¡Incluso si no uso la nueva toalla femenina!Auch wenn ich nicht die neue Slipeinlage trag'!
Y si mi cuello blanco está negro como el hollín,Und ist mein weißer Kragen schwarz wie Ruß,
¡Finalmente me he librado del blues de la publicidad radial!Ich bin ihn endlich los, den Rundfunkwerbungsblues!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: