Traducción generada automáticamente

Trilogie Auf Frau Pohl: Aussöhnung Mit Frau Pohl
Reinhard Mey
Trilogie sur Madame Pohl : Réconciliation avec Madame Pohl
Trilogie Auf Frau Pohl: Aussöhnung Mit Frau Pohl
On frappe à ma porte à minuit :Es klopft an meiner Tür um Mitternacht:
Ça, ma porte, elle peut pas le supporter et se casse -Das hält meine Tür natürlich nicht aus und zerkracht -
"Entrez, Madame Pohl, faites attention s'il vous plaît !„Komm'n Se rein, Frau Pohl, Vorsicht bitte sehr!
Ici, y'a plus de plancher, c'est le grand dédale,Hier gibt's nämlich jetzt gar keine Dielen mehr,
Et dans ces lieux sacrés, sans s'en rendre compte,Und man ist in diesen heiligen Hallen,
On peut tomber à travers le sol, c'est pas une blague.Eh' man sich' versieht, durch den Fußboden gefallen.
Quel honneur d'avoir votre visite ?Was bringt mir die Ehre Ihrer Visite?
Vous revenez pour parler du loyer ?Probier'n Sie's mal wieder wegen der Miete?
Non ! Quand je vous vois tanguer d'un pied sur l'autre,Nein! Wie Sie so von einem auf's andre Bein wanken,
Je devine déjà. Vous voulez me remercier.Da ahn' ich's schon. Sie woll'n sich bei mir bedanken.
Pour le fait que mes trois potes et moiDafür, daß meine drei Freunde und ich
Avons, pendant votre absence, bien nettoyéIn Ihrer Abwesenheit fein säuberlich
Les dégâts dans le couloir et le petit boisDen Flurschaden und das Kleinholz wegräumten
De notre fête ! Vous pensiez rêver,Von unserer Feier! Sie glaubten, Sie träumten,
Quand vous avez trouvé le bétonnière,Als Sie die Betonmischmaschine fanden,
Là où hier encore vos roses étaient !Wo gestern noch Ihre Rosen standen!
Monsieur Wader s'est tellement gênéHerr Wader hat sich so geniert
Qu'il a refait votre salon en ciment ;Und darum Ihr Wohnzimmer neu zementiert;
Et pour montrer à quel point il regrette le bazar,Und zum Zeichen, wie sehr er die Bombe bedauert,
Il a même monté deux murs en plus.Hat er gleich noch zwei Wände dazu gemauert.
Ça fait maintenant trois pièces dans votre salon !Die machen jetzt aus Ihrem Wohnzimmer drei!
Un conseil entre amis : louez-en deux !Ein Tip unter Freunden: Vermieten Sie zwei!
Le schnaps dans l'aquarium a été neutralisé,Der Schnaps im Aquarium ist neutralisiert,
Votre poisson est sobre, juste un peu énervé ;Ihr Fisch wieder nüchtern, nur wenig schimpfiert;
Vous pouvez aussi reprendre votre chat -Auch Ihre Katze können Sie wieder anfassen -
On l'a fait nettoyer chimiquement.Wir haben Sie chemisch reinigen lassen.
Mais pour que tout soit bien fait,Aber um alles so schön zu gestalten,
On a dû se tenir à votre tirelire.Mußten wir uns an Ihren Sparstrumpf halten.
Mais rien ne devrait vous coûter trop cherDoch nichts sollte Ihnen zu teuer sein
Pour un si douillet chez-soi !Für so ein gemütliches Eigenheim!
À votre santé, très chère Madame Pohl !Auf Ihr Wohl, hochverehrte Frau Pohl!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: