Traducción generada automáticamente

Was Kann Schöner Sein Auf Erden Als Politiker Zu Werden
Reinhard Mey
¿Qué puede ser más hermoso en la tierra que convertirse en político?
Was Kann Schöner Sein Auf Erden Als Politiker Zu Werden
Porque me consideran un tonto con razón,Weil man mich zu Recht für einen Trottel hält,
Porque mi carrera de maniquí me ha sido negada,Weil man mir die Mannequin-Karriere verstellt,
Porque ya no vale la pena bailar mambo,Weil das Mambotanzen sich nun auch nicht mehr lohnt,
Porque otro ya ocupa el trono del rey del mambo,Weil auf dem Mambokönigthron bereits ein anderer thront,
Porque estoy quebrado, perezoso y glotón, decido de inmediato,Weil ich pleite, faul, gefräßig bin, entscheide ich prompt,
Que solo una profesión relajante es adecuada para mí.Daß für mich nur ein erholsamer Beruf in Frage kommt.
Así que no puedo evitar darme cuenta,So komm' ich um die Erkenntnis nicht umhin,
Que nací para ser estadista,Daß ich wohl zum Staatsmann geboren bin,
Pues como dijo una vez el modelo Fred KasulzkeDenn wie sagte doch beim Vorbild Fred Kasulzke einmal
Después de su onceavo escándalo inmobiliario:Nach seinem elften dicken Immobilienskandal:
Quien ama las notas, que haga música,Wer die Noten liebt, der mache Musik,
Pero quien ama los billetes, que haga política.Doch wer die Banknoten liebt, der mache Politik.
¿Qué puede ser más hermoso en la tierraWas kann schöner sein auf Erden
Que convertirse en político?Als Politiker zu werden.
De la abundancia de dietasVom Überfluß der Diäten
Tus bolsillos explotan de lo llenos que están.Platzen dir die Taschen aus den Nähten.
Puedes traer a tus ovejas al redilDu kannst dir auf leisen Sohlen
Sigilosamente.Dein Schäfchen ins Trock'ne holen.
¡Salud! ¡Viva el partido!Prost! Es lebe die Partei!
¡Fresco, piadoso y libre de impuestos!Frisch und fromm und steuerfrei!
Afortunadamente no aprendí nada decente,Etwas Anständiges hab' ich Gott sei Dank nicht gelernt,
Siempre me mantuve alejado del camino de la virtud,Hielt mich stets vom rechten Pfad der Tugend entfernt,
Y así, cuando considero mis habilidades,Und so steht, wenn ich mir meine Fähigkeiten überleg',
Nada se interpone en mi camino hacia una carrera política.Einer Laufbahn als Politiker schon gar nichts mehr im Weg.
Además, tengo algunos ases bajo la manga.Außerdem hab' ich noch ein paar Trümpfe auf der Hand.
Conozco algunas cosas de un ministro,Mir sind von 'nem Minister ein paar Dinge bekannt,
A través de la empresa inmobiliaria de Kasulzke, es conocido para mí,Durch Kasulzkes Immobilien-Firma ist er mir vertraut,
Pues le construyó una piscina a su amante,Denn der hat dessen Maitresse einen Swimmingpool gebaut,
Y como agradecimiento y para que la esposa del ministro no se entere,Und zum Dank und dafür, daß die Frau Minister nichts erfährt,
Le otorgó el contrato para una urbanización.Hat er ihm den Auftrag für eine Sozialsiedlung beschert.
Incluso le tocó al ministro una casa de campo,Dabei fiel für den Minister noch ein Bungalow mit an,
Y Kasulzke aún construye ochenta kilómetros de autopista.Und Kasulzke baut noch achtzig Kilometer Autobahn.
El ministro, que finge dormir durante cada sesión,Der Minister, der sich während jeder Sitzung schlafend stellt,
Actúa como si, al igual que los demás, solo estuviera tomando una siesta,Tut als ob er, wie die andern, nur sein Mittagsschläfchen hält,
Pero tiene los oídos abiertos y se convierte en espíaHat dabei die Ohren offen und verdingt sich als Spion
De la derecha, de la izquierda, de la oposición.Bei der Rechten, bei der Linken, bei der Opposition.
Este conocimiento me aporta más que una carrera universitariaDieses Wissen bringt mir mehr als ein Hochschulstudium ein
Y acelera enormemente mi carrera burocrática.Und beschleunigt die Beamtenlaufbahn ungemein.
Si al hombre le importa su cargo, y le importa mucho,Wenn dem Mann an seinem Amt liegt, und es lieg ihm sehr daran,
Entenderá que no puede prescindir de mí.Dann versteht er, daß er auf mich nicht verzichten kann.
Cuando cargue con el pesado deber de mi alto cargo,Wenn ich dann die schwere Bürde meines hohen Amtes trag',
Me permitiré el primer contrato de asesoramiento,Dann erlaub' ich mir den ersten Beratervertrag,
Cobraré una comisión de cada contrato de armamentoKassier' von jedem Rüstungsauftrag Provision
Y comenzaré una campaña contra la corrupción.Und beginn' eine Kampagne gegen Korruption.
Antes solía tener remordimientos de conciencia antes de las elecciones,Früher hatte ich vor Wahlen noch Gewissensqualen,
Hoy voto por aquellos que más pagan por ello.Heute wähl' ich die, die am meisten dafür zahlen.
Y si alguna facción se hunde en el proceso,Und geht irgendwann die Fraktion baden dabei,
Entonces escucho a mi conciencia y cambio de partido.Dann hör' ich auf mein Gewissen und wechsle die Partei.
Me he destacado entre los míos,Unter meinesgleichen habe ich mich bestens bewährt,
Por lo tanto, pronto recibiré la Cruz al Mérito,Darum wird mir nächstens das Verdienstkreuz beschert,
Y seré recibido por el Papa, adorado y honrado,Und ich werd' vom Papst empfangen, geadelt und geehrt,
Siguiendo el antiguo dicho: Quien engrasa bien, viaja bien.Nach der alten Devise: Wer gut schmiert, der gut fährt.
Veo un futuro prometedor, mis colegas guardan silencio,Die Zukunft seh' ich rosig, die Kollegen schweigen still,
Porque ninguno de ellos quiere comparecer ante la comisión de investigación.Weil von denen keiner vor den Untersuchungsausschuß will.
Y si algún día estalla todo el fraude, qué más da,Und platzt der ganze Schwindel eines Tages, na wenn schon,
Entonces me retiraré anticipadamente por enfermedad.Dann geh' ich krankheitshalber vorzeitig in Pension.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: